ويكيبيديا

    "من النظام الأساسي للوحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Statut du Corps commun
        
    • du statut du CCI
        
    • de son statut
        
    • Statut du Corps commun d
        
    L'article 17 du Statut du Corps commun stipule que le Secrétaire général fournit les bureaux et installations connexes ainsi que l'appui administratif dont le Corps commun a besoin. UN وأضاف أن المادة 17 من النظام الأساسي للوحدة تنص على أن يقدم الأمين العام ما قد تحتاج إليه الوحدة من المكاتب والتسهيلات وما يلزمها من الدعم الإداري.
    C'est pourquoi elle aimerait obtenir des renseignements sur les progrès récents dans ce domaine et sur les progrès accomplis en ce qui concerne le respect des dispositions de l'article 9 du Statut du Corps commun d'inspection. UN ولذا، أعرب عن ترحيب وفده بتلقي معلومات عن ما أحرز من تقدم في الآونة الأخيرة في ذلك المجال وفي مدى الامتثال لأحكام المادة 9 من النظام الأساسي للوحدة.
    16. Prie le Secrétaire général de nommer rapidement le Secrétaire exécutif du Corps commun d'inspection après consultation avec le Corps commun et le Conseil des chefs de secrétariat, en se conformant pleinement à l'article 19 du Statut du Corps commun et aux dispositions pertinentes de ses résolutions concernant la sélection du personnel; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتعيين الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة، بعد التشاور مع وحدة التفتيش المشتركة ورئيس المجلس التنفيذي، بما يتفق تماماً مع المادة 19 من النظام الأساسي للوحدة وكذلك مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة بشأن اختيار الموظفين؛
    Il s'agit là d'une condition nécessaire pour que les rapports du Corps commun aient un impact, étant donné le paragraphe 5 de l'article 5 du statut du CCI, qui stipule que les inspecteurs du Corps commun peuvent faire les recommandations qu'ils jugent nécessaires mais n'ont pas de pouvoir de décision. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    Le rapport est officiellement édité puis mis en traduction conformément à l'article 11 du statut du CCI. UN 6-2 يُحرَّر التقرير رسميا ويرسل للترجمة وفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للوحدة.
    Aux termes du paragraphe 3 de l'article 5 de son statut : UN 99 - فمن جهة، تنص الفقرة 3 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة على ما يلي:
    L'Assemblée générale pourrait par conséquent souhaiter approuver, à titre expérimental, la nouvelle procédure proposée, sans préjuger des dispositions de l'article 11.4 du Statut du Corps commun. UN وبيّن أنه، في ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية العامة على أساس تجريبي، في قبول الإجراء الجديد المقترح، دون الإخلال بأحكام المادة 11-4 من النظام الأساسي للوحدة.
    Conformément à l'article 18 du Statut du Corps commun, qui dispose que celui-ci élit chaque année parmi les inspecteurs un président et un vice-président, le Corps a élu le 9 janvier 2013 : UN 3 - ووفقا للمادة 18 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن تنتخب الوحدة كل سنة من بين مفتشيها رئيسا لها ونائبا للرئيس، انتخبت الوحدة في 9 كانون الثاني/ يناير 2013 مكتبها على النحو التالي:
    8. Rappelle la section II de sa résolution 61/238 et la section II de sa résolution 64/262, et réaffirme à cet égard la procédure actuelle de nomination des inspecteurs énoncée à l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection ; UN 8 - تشير إلى الجزء الثاني من قرارها 61/238 والجزء الثاني من قرارها 64/262، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الإجراء المتبع في تعيين المفتشين وفقا للمادة 3 من النظام الأساسي للوحدة()؛
    16. Prie le Secrétaire général de nommer rapidement le Secrétaire exécutif du Corps commun d'inspection après consultation avec le Corps commun et le Conseil des chefs de secrétariat, en se conformant pleinement à l'article 19 du Statut du Corps commun et aux dispositions pertinentes de ses résolutions concernant la sélection du personnel ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتعيين الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة، بعد التشاور مع الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يتفق تماما مع المادة 19 من النظام الأساسي للوحدة ومع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة والمتعلقة باختيار الموظفين؛
    Celles-ci visaient notamment à renforcer l'application du principe du jugement collectif (par. 2, art. 11 du Statut du Corps commun) par le biais de processus d'évaluation par des pairs à divers stades de chaque projet. UN وترمي الإجراءات، في جملة أمور، إلى تعزيز تطبيق مبدأ الحكمة الجماعية (الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة) عن طريق عمليات استعراض الأقران على مختلف مستويات كل مشروع.
    Un nouveau module a été ajouté à la base en 2008, qui indique les retards apportés à la publication, par le CCS et les chefs de secrétariat, selon le cas, de leurs commentaires aux rapports, notes et lettres d'observations, ainsi qu'à l'examen des rapports par les organes délibérants, comme le veut l'article 11 du Statut du Corps commun. UN 48 - وأضيفت في عام 2008 وحدة جديدة إلى قاعدة البيانات القائمة لتعقب التأخر في صدور تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على التقارير، والمذكرات، والرسائل الإدارية، وفي نظر الهيئات التشريعية في التقارير، تماشيا مع أحكام المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة.
    11. L'Assemblée générale pourrait envisager d'adopter de nouvelles procédures comportant la création d'un groupe consultatif d'examen des candidatures, tel que décrit au paragraphe 9 ci-dessus, afin d'aider le Président de l'Assemblée générale à s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection. UN 11 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تقر إجراءات جديدة تتعلق بإنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين على النحو الوارد في الفقرة 9 أعلاه، لمساعدة رئيس الجمعية العامة في أداء الواجبات الموكولة إليه بموجب المادة 3 من النظام الأساسي للوحدة.
    La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant à garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées à l'article 2 du Statut du Corps commun. UN 17 - وأردف قائلا إن عملية اختيار المفتشين كانت منذ أمد طويل قضية مثيرة للقلق، بالنظر إلى افتقار الدول الأعضاء للإرشادات الضرورية لكفالة أن تتوافر فيمن تقترحهم من مرشحين المؤهلات المنصوص عليها في المادة 2 من النظام الأساسي للوحدة.
    L'article 7 du statut du CCI dispose que < < [l]es inspecteurs s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance et dans l'intérêt exclusif des organisations > > . Les inspecteurs sont attachés à leur indépendance et à l'abri de toute influence extérieure, qu'elle vienne d'un pays ou d'une organisation. UN تنص المادة 7 من النظام الأساسي للوحدة بأن يقوم المفتشون بأداء واجبهم باستقلالية تامة وبما يحقق مع مصلحة المنظمات دون سواها، ويلتزم المفتشون بالاستقلالية، ويجب ألا يخضعوا للتأثيرات الخارجية.
    Le mandat précise l'effet attendu de l'inspection dans une ou plusieurs des catégories d'effets telles que définies dans la norme 4 ci-dessus, compte tenu aussi des dispositions de l'article 5 du statut du CCI. UN 5-6 وينبغي أن تبين الاختصاصات الأثر المتوقع لعملية التفتيش في واحدة أو أكثر من فئات الأثر على النحو الوارد في القاعدة 4 أعلاه ومع مراعاة أحكام المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة.
    Le mandat précise l'effet attendu de l'évaluation dans une ou plusieurs des catégories d'effets, compte tenu des dispositions de l'article 5 du statut du CCI : UN 4-6 وينبغي أن تبين الاختصاصات الأثر المتوقع للتقييم في واحدة أو أكثر من فئات الأثر التالية، مع مراعاة المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة:
    Le rapport d'évaluation est officiellement édité puis mis en traduction conformément à l'article 11.4 b) du statut du CCI. UN 5-2 يُحرَّر تقرير التقييم رسميا ويُرسل للترجمة وفقا للمادة 11-4 (ب) من النظام الأساسي للوحدة.
    Dans la mesure où l'interprétation par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies des dispositions de l'article 20 de son statut pourrait compromettre cette indépendance, le Corps commun a estimé qu'il serait peut-être bon que l'Assemblée générale précise quelle est sa propre interprétation de l'article 20.1 de ce statut. UN وحيث أن تفسير الأمانة العامة للأمم المتحدة للأحكام ذات الصلة من المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة يمكن أن يهدد استقلالية أدائها، اقترحت الوحدة أنه ربما ودت الجمعية العامة توضيح النية الكامنة وراء الحكم المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة.
    Cette situation découle du mécanisme actuel de présentation des budgets qui, de l'avis du Corps commun, n'est pas tout à fait conforme à l'article 20 de son statut, lequel dispose que le projet de budget du Corps commun est soumis à l'Assemblée générale par le Secrétariat. UN ويشكل ذلك جزئيا نتيجة لعملية تقديم مشروع الميزانية المتبعة حاليا، وهي عملية ترى الوحدة أنها لا تمتثل بالكامل لأحكام المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن الأمانة العامة تقدم تقديرات ميزانية الوحدة إلى الجمعية العامة.
    La structure du cadre stratégique proposé découle de la mission qui est celle du Corps commun aux termes de son statut ainsi que des mandats que l'Assemblée générale lui a confiés par la suite. Ses responsabilités y sont traduites en buts et en réalisations escomptées à différents niveaux, et les objectifs, produits à exécuter et incidences à mesurer qui leur sont associés y sont indiqués. UN 4 - وينبع هيكل الإطار الاستراتيجي المقترح من النظام الأساسي للوحدة والولايات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة، والتي تُرجمت إلى أهداف وإنجازات متوقعة على مختلف المستويات، وكذلك إلى ما يرتبط بها من أهداف ونواتج من المقرر تحقيقها وآثار سيتم قياسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد