ويكيبيديا

    "من النظام الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système national
        
    • du régime national
        
    • le système national
        
    Le Centre opère depuis le Centre d'opérations du Gouvernement, lequel fonctionne 24 heures sur 24 dans le cadre du système national d'intervention en cas d'urgence (SNU). UN ويعمل هذا المركز انطلاقا من مركز عمليات الحكومة، وهو مُنشأة تعمل على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع كجزء من النظام الوطني الكندي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Le Ministère de la santé projette de mettre en place, dans le cadre du système national d'information sur la santé, un système national de surveillance nutritionnelle axé sur les femmes enceintes et les mères allaitantes. UN وتنوي وزارة الصحة تنفيذ نظام وطني لمراقبة التغذية كجزء من النظام الوطني للمعلومات الصحية.
    Il constitue également une part importante du système national de protection et de promotion des droits de l'homme et porte en conséquence une responsabilité particulière à cet égard. UN كما أنه يشكل جزءاً مهماً من النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وبالتالي يتحمل مسؤولية خاصة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وضمان احترامها.
    Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence, dans le rapport de l'État partie, de données et d'informations actualisées, complètes et précises issues du système national de collecte de données. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أنه لا ترد في تقرير الدولة الطرف معلومات وبيانات حديثة وشاملة ودقيقة مستمدة من النظام الوطني لجمع البيانات.
    Les patients relevant du groupe 1 du régime national d'assurance maladie doivent être enregistrés auprès d'un médecin généraliste. UN 92- وفي الممارسة العامة، يجوز تسجيل أعضاء المجموعة 1 من النظام الوطني للتأمين الصحي مع ممارس طبي معين.
    Des conseils sur la planification de la famille sont largement dispensés dans les centres de santé du pays, y compris les Centres médicaux universitaires, dans le cadre du système national de soins de santé primaires. UN والإرشادات الخاصة بتنظيم الأُسرة متوفرة بالمجان في المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك العيادات الجامعية، كجزء من النظام الوطني للرعاية الصحية الأولية.
    L'Autriche estime que la protection physique fait partie du système national de sécurité nucléaire et est donc une condition des fournitures nucléaires effectives en 2002 et 2003. UN وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا من النظام الوطني للسلامة النووية الذي يتعين أن ينص عليه كشرط يتعلق بالإمدادات النووية في عامي 2002 و 2003، على التوالي.
    Elles devraient être associées à d'autres composantes du système national de science, de technologie et d'innovation, telles que l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines, la prévision technologique et les stratégies de recherchedéveloppement. UN وينبغي أن يتم بالتضافر مع المكونات الأخرى من النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك التعليم وتنمية الموارد البشرية، والتنبؤات في مجال التكنولوجيا واستراتيجيات البحث والتطوير.
    16. Les organes judiciaires font partie du système national de protection des droits de l'homme. UN 16- والهيئات القضائية جزء من النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    En outre, la mission devrait faire partie intégrante du système national burundais d'alerte rapide chargé de prévenir les catastrophes en matière de droits de l'homme, ainsi que de l'observatoire international de la région des Grands Lacs. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تكون البعثة جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للانذار المبكر في بوروندي، بغية تفادي الكوارث في مجال حقوق الانسان؛ وينبغي أيضا أن تكون البعثة جزءا من المرصد الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Celle-ci a demandé le déblocage de certains de ces comptes au motif que les sommes qui y étaient versés provenaient du système national de sécurité sociale (fonds publics à usage spécifique ne pouvant être gelés), envoyant par télécopie des attestations à l'appui. UN وطلب هذا الكيان الرجوع عن هذا القرار فيما يتعلق ببعض حساباته المصرفية بدعوى أنَّ المبالغ المودعة فيها هي استثمارات من النظام الوطني للضمان الاجتماعي في مجال صحة الأمة، وهي أموال عامة ذات غرض محدد ومعفاة من التجميد.
    L'Autriche estime que la protection physique fait partie intégrante du système national de sécurité nucléaire et doit donc être une condition préalable à la fourniture de matières nucléaires. UN 12 - وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للأمن النووي الذي يتعين اشتراط العمل به فيما يتصل بالإمدادات النووية.
    L'Autriche estime que la protection physique fait partie intégrante du système national de sécurité nucléaire et doit donc être une condition préalable à la fourniture de matières nucléaires. UN 12 - وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للأمن النووي الذي يتعين اشتراط العمل به فيما يتصل بالإمدادات النووية.
    C'est dans ce nouveau contexte que s'est installée la Commission pour le suivi de l'application de la Convention, en tant qu'élément du système national pour l'égalité des chances entre hommes et femmes (SNIMH), à travers lequel a été mise en œuvre, avec le pouvoir exécutif, la méthodologie pour la présentation du présent rapport consolidé. UN 5 - وفي هذا الإطار الجديد أنشئت لجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية، كجزء من النظام الوطني للمساواة بين المرأة والرجل، وجرى من خلالها، بالتعاون مع السلطة التنفيذية، تطبيق منهجية دمج هذا التقرير المجمّع.
    La bourse des demandeurs d'emploi est principalement composée de personnes handicapées diplômées des Centres de formation au travail industriel (CECATI) et du Collège national d'enseignement professionnel et technique (CONALEP), ainsi que des demandeurs d'emploi des organismes d'insertion professionnelle du système national pour le développement intégré de la famille (SNDIF). UN ويتألف مجموع المتقدمين أساساً من الأشخاص المعوَّقين الذين استكملوا تدريباً بمراكز التدريب للعمالة الصناعية والكلية الوطنية للتعليم المهني التقني ومقدمي الطلبات من الوكالات للاندماج في حياة العمل التي تشكِّل جانباً من النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة.
    L'Autriche estime que la protection physique fait partie intégrante du système national de sécurité nucléaire et doit donc être une condition des fournitures nucléaires. UN 13 - وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للأمن النووي الذي يتعين اشتراط العمل به فيما يتصل بالإمدادات النووية.
    L'Autriche estime que la protection physique fait partie intégrante du système national de sécurité nucléaire et doit donc être une condition des fournitures nucléaires. UN 13 - وتعتبر الحماية المادية للمواد النووية، من وجهة نظر النمسا، جزءا لا يتجزأ من النظام الوطني للأمن النووي الذي يتعين اشتراط العمل به فيما يتصل بالإمدادات النووية.
    On a souligné le rôle important joué par les institutions nationales créées au titre des Principes de Paris au sein du système national de protection et de promotion des droits de l'homme. UN 9 - وجرى تسليط الضوء على دور المؤسسات الوطنية، المنشأة في إطار مبادئ باريس، بوصفها تشكل جزءا هاما من النظام الوطني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    161. Pour un retraité qui vit seul ou dont le conjoint ne bénéficie d'aucune pension au titre du régime national d'assurance, l'allocation supplémentaire spéciale est égale à 60,5 % du montant de base. UN ١٦١- وفي حالة المتقاعد غير المتزوج، أو المتقاعد الذي لا تتلقى زوجته أو المتقاعدة التي لا يتلقى زوجها معاشاً تقاعدياً من النظام الوطني للتأمين، تعادل اﻹضافة الخاصة ٥,٠٦ في المائة من المبلغ اﻷساسي.
    75. Les auteurs de la communication conjointe no 5 indiquent que le nombre de bénéficiaires du régime national de sécurité des moyens de subsistance de base est demeuré stable pendant les dix dernières années − à un niveau représentant 3 % de la population − alors que celui des pauvres a augmenté. UN 75- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن المستفيدين من النظام الوطني لتأمين سبل العيش الأساسية ظل عند مستوى 3 في المائة من مجموع السكان في السنوات العشر الماضية بينما زاد عدد الفقراء.
    151. Pour un retraité qui vit seul ou dont le conjoint ne perçoit pas de retraite du régime national d'assurance, la pension de base au taux plein est égale au montant de base pour l'année considérée. UN ١٥١- وبالنسبة للمتقاعد غير المتزوج، أو المتقاعد الذي لا يحق لزوجته - أو المتقاعدة التي لا يحق لزوجها - الحصول على معاش تقاعدي من النظام الوطني للتأمين، يكون المعاش التقاعدي اﻷساسي الكامل معادلاً للمبلغ اﻷساسي لتلك السنة.
    C'est pourquoi un plan de soins intégraux de santé a été lancé et le système national de santé actuel est en cours d'amélioration. UN ولذلك فإن خطة الرعاية الصحية الشاملة قد وُضعت ونُفذت وهذا يحسن من النظام الوطني الراهن للرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد