La majeure partie de leur encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار. |
La majeure partie de leurs encaisses, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
:: État quotidien de la trésorerie et des besoins de liquidités, destiné à permettre de faire face aux impératifs de financement en monnaies multiples | UN | :: حساب حالات النقدية اليومية والاحتياجات من النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة |
Une fois approuvé un descriptif de projet, le Fonds avance les montants en espèces dont ont besoin les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وبعد الموافقة على وثائق المشروع، يقدم صندوق الشراكات سلفيات تغطي الاحتياجات السنوية من النقدية إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Il en résulte qu'ONU-Habitat détient nécessairement et en permanence des liquidités importantes, conséquence du décalage entre les encaissements des contributions et l'utilisation qui en est faite. | UN | ونتيجة لذلك، فقد توافر بالضرورة وباستمرار لدى موئل الأمم المتحدة قدر كبير من النقدية بسبب الفترة الزمنية الممتدة بين تحصيل التبرعات والنفقات المتعلقة بها. |
Il comprend les produits de trésorerie et d'équivalents de trésorerie et de placements à court terme et à revenu fixe. | UN | وتشمل إيرادات الفوائد المتأتية من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات ذات الإيرادات الثابتة القصيرة الأجل. |
La majeure partie de leur encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
Il comprend les produits de trésorerie et d'équivalents de trésorerie et de placements à court terme et à revenu fixe. | UN | وتشمل إيرادات الفوائد المتأتية من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات ذات الإيرادات الثابتة القصيرة الأجل. |
Ce risque est essentiellement lié à la trésorerie et aux équivalents de trésorerie, aux placements, aux contributions à recevoir et aux débiteurs divers. | UN | وتنشأ المخاطر الائتمانية بصفة أساسية من النقدية ومكافئات النقدية والحسابات المستحقة القبض من المساهمات، والحسابات الأخرى المستحقة القبض. |
En particulier, le FNUAP avait constaté au 31 décembre 2011 que la trésorerie et les équivalents de trésorerie se montaient à 9,1 millions de dollars. | UN | وعلى وجه الخصوص، قام الصندوق في نهاية عام 2011 بالإبلاغ عما قيمته 9.1 ملايين دولار من النقدية ومكافئات النقدية. |
État quotidien de la trésorerie et des besoins de liquidités, destiné à permettre de faire face aux impératifs de financement en monnaies multiples | UN | حساب حالات النقدية اليومية والاحتياجات من النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة |
Passation par profits et pertes de liquidités, de créances ou de biens | UN | شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات |
En principe, l'Administration effectue des versements chaque trimestre au titre des contingents et du matériel leur appartenant, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن الإدارة تقوم بالدفع عن القوات والمعدات المملوكة للقوات على أساس فصلي، بعد الاحتفاظ بما يكفي من النقدية لتسوية مصاريف التشغيل التي يلزم دفعها على الفور. |
Une fois approuvé un descriptif de projet, le Fonds avance les montants en espèces dont ont besoin les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وبعد الموافقة على وثائق المشاريع، يقدم صندوق الشراكات سُلفا إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تغطي احتياجاتها السنوية من النقدية. |
Dans certains bureaux, cependant, il importe de conserver assez d'espèces en caisse car les transactions locales se font principalement en espèces. | UN | بيد أنه، في بعض المكاتب، تحفظ أرصدة كبيرة من النقدية بسبب أن المعاملات المحلية تقوم بصورة كبيرة على النقد. |
La baisse des produits des actifs financiers à court terme et l'augmentation des liquidités de 112,45 % donnent à penser qu'une part importante de la trésorerie est restée inutilisée, ce qui se traduit par une baisse des produits issus d'actifs. | UN | ويرجع الانخفاض في إيرادات الاستثمار القصير الأجل رغم ازدياد السيولة بمقدار 112.45 نقطة مئوية إلى أنَّ الكثير من النقدية ظلَّ معطلاً، ممَّا أدى إلى انخفاض في إيرادات الاستثمار. |
La majeure partie de leur encaisse, des autres disponibilités et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية وما يعادل النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التنفيذية. |
Elle garde des disponibilités et des titres négociables en quantités suffisantes pour faire face aux engagements de l'ONU au moment où ils arrivent à échéance. | UN | ويحتفظ الصندوق بقدر كاف من النقدية والأوراق المالية القابلة للتداول للوفاء بالتزامات الأمم المتحدة متى حان أجلها. |
En règle générale, lorsque la pression inflationniste est faible, cet appui revêt la forme de taux d'intérêt réels positifs mais faibles et d'une expansion de la masse monétaire. | UN | وكقاعدة عامة، فلو كانت الضغوط التضخمية ضعيفة، فيمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل أسعار فائدة حقيقية إيجابية ولكن منخفضة، وطرح كميات أكبر من النقدية المعروضة. |
et des biens au compte des profits Le HCR a passé par profits et pertes un montant de 1 180 000 dollars en numéraire, sommes à recevoir et biens, conformément aux articles 10.6 et 10.7 de son règlement financier. | UN | 99 - شطبت المفوضية ما قدره 1.8 مليون دولار من النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات في عام 2005 وفقا للقاعدتين 10-6 و 10-7 من القواعد المالية للمفوضية. |
Biens passés par profits et pertes, versements à titre gracieux et inscription de pertes de numéraires et d'effets à recevoir | UN | الممتلكات المشطوبة والاكراميات والمبالغ المشطوبة من النقدية وحسابات القبض |
Revenu des placements liquides et des prêts de titres | UN | الإيرادات من النقدية وإقراض الأوراق المالية |
D'accord. Peut être que j'ai assez de liquide. | Open Subtitles | حسنًا، ربما معي ما يكفي من النقدية |