Leur dotation actuelle permet à peine de fournir la quantité courante de produits, sans pouvoir apporter les améliorations qualitatives souhaitables, et indispensables. | UN | ولا تسمح التكملة الحالية للموظفين إلا بتأمين المستوى الحالي من النواتج الكمية، ولا تحقق التحسن النوعي المنشود والضروري. |
Il en a résulté qu'un certain nombre de produits ont été ajoutés dans le programme de travail et que d'autres ont été éliminés ou retardés. | UN | وقد كان لما ذكر أعلاه أثر على برنامج العمل الذي تمخض عن اضافة عدد من النواتج وإنهاء وتأجيل بعض النواتج اﻷخرى. |
D'autres ont été supprimées car elles étaient devenues obsolètes et un grand nombre de produits ont été reportés. | UN | وأنهيت أنشطة أخرى ﻷنها أصبحت بالية وتأجل عدد كبير من النواتج. |
L'examen des résultats obtenus en 24 mois montre que 93 % des produits prévus ont été exécutés. | UN | ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة. |
Il fait toutefois observer que la plupart des produits supprimés sont des réunions d'organes qui ont achevé leurs travaux. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن الجزء الأعظم من النواتج يتألف من اجتماعات الهيئات التي أكملت أعمالها بالفعل. |
Soixante-six pour cent des réalisations et 65 % des produits portaient sur ce type de coopération. | UN | وتتعلق 66 في المائة من النواتج و 65 في المائة من المخرجات بأنواع التعاون هذه. |
Dans certains cas, le regroupement de programmes et de projets plus ou moins liés entre eux a réduit le nombre de résultats. | UN | وفي بعض الحالات، أدت محاولات جمع برامج ومشاريع غير مترابطة على نحو وثيق إلى تحقيق عدد أقل من النواتج. |
Un certain nombre de produits initialement prévus ont été éliminés et d'autres ont été reportés. | UN | وقد أنهى عدد من النواتج المبرمجة وتأثر تنفيذ برامج نواتج أجرى في الموعد المحدد. |
Le cadre logique basé sur les résultats défini dans ce plan est axé sur un petit nombre de produits de haut niveau. | UN | ويطرح الإطار المنطقي لخطة العمل والقائم على النتائج عددا محدودا من النواتج رفيعة المستوى. |
Cette série révisée de produits correspond aux principales difficultés énoncées plus haut, qui constituent les priorités en matière de gestion pour les deux prochaines années. | UN | وتتناول المجموعة المنقحة من النواتج التحديات الرئيسية المبينة أعلاه التي تشكل الأولويات الإدارية للعامين المقبلين. |
Les programmes sont également morcelés du fait du trop grand nombre de produits ou de résultats. | UN | تفكك البرامج بسبب العدد المفرط من النواتج أو النتائج |
Le Comité a été informé que le Bureau avait en fait examiné et identifié un certain nombre de produits devant être supprimés. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها. |
Le Comité a été informé que le Bureau avait en fait examiné et identifié un certain nombre de produits devant être supprimés. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها. |
vii) Liquides recueillis à la suite d'un déversement accidentel ou provenant de systèmes de récupération des produits enfouis sur des sites contaminés; | UN | ' 7` السوائل المجمعة من الإنسكابات أو من نظم استعادة المياه السطحية المكونة من النواتج الحرة في مواقع ملوثة؛ |
les résultats ci-dessus ont été déterminés sur la base des produits exécutés, qui représentent 81 % des 562 produits quantifiables prescrits. | UN | تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ 81 في المائة من النواتج المقررة والقابلة للقياس الكمي وعددها 562. |
Au total, 32 produits ont été éliminés au cours de l'exercice, soit 6 % des produits programmés pour le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
:: les résultats escomptés sont tirés des produits et liés à ceux-ci; | UN | :: وتستمد النتائج المتوقعة من النواتج وترتبط بها |
Par ailleurs, 10 % des produits reportés l'ont été faute de ressources extrabudgétaires suffisantes. | UN | وشكل نقص الموارد الخارجة عن الميزانية السبب وراء نسبة 10 في المائة من النواتج المؤجلة. |
Son bureau a exécuté 100 % des produits prévus. | UN | ونفذ المكتب على نحو فعال نسبة 100 في المائة من النواتج المخططة. |
Cinquante pour cent des réalisations cherchent à influencer l'élaboration des stratégies et les options politiques, cependant que 38 % ciblent le renforcement des capacités; | UN | وترتبط 50 في المائة من النواتج بالجهود الرامية إلى التأثير في وضع الاستراتيجيات واختيارات السياسات العامة، فيما تستهدف 38 في المائة من النواتج تنمية القدرات؛ |
Il est dit dans le rapport que, de manière générale, les petits États insulaires en développement ont constamment eu de bons niveaux de résultats sociaux et économiques supérieurs à la moyenne des pays en développement. | UN | وأشار التقرير إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد حققت، بصفة إجمالية، على الدوام معدلات جيدة من النواتج الاجتماعية والاقتصادية التي تعتبر فوق المتوسط الذي تحققه البلدان النامية. |
les produits et services spécifiques relevant de cette composante engloberont les supports de communication tels que le site Internet et les bulletins. | UN | وسيكون من النواتج والخدمات في إطار هذا العنصر مواد الاتصال الجماعي، من قبيل الموقع على شبكة الإنترنت والنشرات. |
les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 91 % des 3 914 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ 91 في المائة من 914 3 من النواتج المقررة القابلة للقياس الكمي. |
La notion de «réalisations escomptées» ne correspond pas à celle d’objectifs de production au sens où on l’entend dans le secteur privé; elle ne signifie pas non plus que la qualité du résultat est liée à la quantité de produits. | UN | ومصطلح " اﻹنجازات المتوقعة " لا يعني أهداف اﻹنتاج بالمعنى المستخدم في القطاع التجاري، وليس مرادفــا لهــذا المفهــوم؛ كما لا يقصد به أن وجود عدد أكبر من النواتج يعني نتائج أفضل. |