Il avait été délibérément infecté par un virus pneumonique de type III. | Open Subtitles | كانت مصابة بفيروس رئوى من النوع الثالث مقدّم بشكل مدروس |
À titre provisoire, le Conseil est convenu de soumettre les catégories existantes de projets de type III à un critère d'admissibilité fixant à 25 kt d'équivalent CO2 le total annuel des réductions d'émissions. | UN | واتفق المجلس، كحل مؤقت، على اعتماد شرط انطباق في الفئات القائمة من النوع الثالث يحدد الكمية القصوى من تخفيضات الانبعاثات السنوية لأنشطة المشاريع التي تطبق هذه الفئات إلى 000 25 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Même si leur nombre a baissé, beaucoup de jeunes filles continuent d'être mutilées et sont souvent l'objet de mutilations génitales féminines de type III selon la classification de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | ومع أن عدد هذه الحالات أقل مما كان في الماضي، فإن عددا كبيرا من صغار الفتيات ما زال يتعرض لهذه الممارسة، حيث تتعرض هؤلاء الفتيات لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث من النوع الثالث حسب تصنيف منظمة الصحة العالمية. |
23. Par ailleurs, concernant la mesure qu'il a proposée à titre provisoire à sa vingtquatrième réunion, le Conseil a précisé que, pour les méthodes simplifiées de détermination des niveaux de référence et des plans de surveillance relatives aux projets de faible ampleur de type III, la limite de 25 kt d'équivalentCO2 est un critère d'admissibilité. | UN | 23- وفضلاً عن ذلك، أوضح المجلس فيما يتعلق بالتدبير المؤقت الذي اقترحه في اجتماعه الرابع والعشرين أن الحد المتمثل في 25 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون هو معيار لانطباق المنهجيات المبسطة لخط الأساس والرصد للمشاريع الصغيرة من النوع الثالث. |
Tous ces trucs viennent de Rencontres du troisième type. | Open Subtitles | \u200fتبين أن معظم هذه الاهتمامات \u200fتستند إلى اللقاءات \u200fالقريبة من النوع الثالث. |
b) A précisé que les activités se rapportant au remplacement des hydrocarbures dans le secteur des transports, qui englobent aussi le passage aux biocarburants, sont des activités de projet de type III. | UN | (ب) أوضح أن أنشطة مشاريع تحويل الوقود في قطاع النقل، الذي يشمل التحول إلى الوقود الحيوي، هي أنشطة مشاريع من النوع الثالث. |
c) Orientations générales sur les conditions d'admissibilité pour élargir l'applicabilité de toutes les méthodes de type III approuvées afin d'y inclure des installations nouvelles. | UN | (ج) الإرشادات العامة بشأن معايير الأهلية لتوسيع نطاق الانطباق ليشمل جميع المنهجيات المعتمدة من النوع الثالث قصد إدراج تسهيلات جديدة. |
Le Conseil a noté que selon le Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur, les limites imposées à tous les projets de type III devaient reposer sur les réductions d'émissions dans la mesure où souvent, les émissions qui résultent directement du projet sont sans rapport avec sa taille et ne conviennent donc pas pour définir la limite que ne devraient pas dépasser les activités de projet de faible ampleur. | UN | ولاحظ المجلس ما أوصى به الفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة من الاستناد في تعيين الحد المفروض على جميع أنشطة المشاريع من النوع الثالث إلى التخفيضات في الانبعاثات، ذلك أن الانبعاثات المباشرة للمشاريع لا ترتبط في كثير من الحالات بحجم نشاط المشروع وليست بالتالي مناسبة لتعيين حد لأنشطة المشاريع الصغيرة. |
Par ailleurs, il a été dit qu'il fallait examiner si les conflits du < < troisième type > > , comme la < < guerre contre le terrorisme > > , devaient être envisagés − ne seraitce que pour les exclure du champ d'application du sujet. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى وجوب النظر فيما إذا كان ينبغي النظر في النزاعات من " النوع الثالث " ، مثل " الحرب على الإرهاب " ، ولو لمجرد استبعاد هذه النـزاعات من نطاق الموضوع. |
La Commission a relevé l'existence de ces objections que l'on pourrait dire < < du troisième type > > dans le commentaire de la directive 2.6.1 sur la définition des objections aux réserves, mais sans prendre parti sur leur validité. | UN | وقد لاحظت اللجنة وجود هذه الاعتراضات التي يمكن أن يقال فيها إنها " من النوع الثالث " في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-1 بشأن تعريف الاعتراضات على التحفظات، ولكنها لم تبت في جوازها(). |
La Commission a relevé l'existence de ces objections que l'on pourrait dire < < du troisième type > > dans le commentaire de la directive 2.6.1 sur la définition des objections aux réserves, mais sans prendre parti sur leur validité. | UN | وقد لاحظت اللجنة وجود هذه الاعتراضات التي يمكن أن يقال فيها إنها " من النوع الثالث " في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-1 بشأن تعريف الاعتراضات على التحفظات، ولكنها لم تبت في جوازها(). |