ويكيبيديا

    "من الهالونات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de halons
        
    • des halons
        
    • les halons
        
    • en halons
        
    • en halogènes
        
    • du halon
        
    Les statistiques officielles et les Comités douaniers avaient confirmé que son pays n'importait pas de halons. UN وقد أكدت الإحصاءات الرسمية ولجان الجمارك قد أكدت عدم استيراد المزيد من الهالونات.
    Dans le cadre de ce plan, le Lesotho éliminerait toute sa consommation de halons, à l'exception des utilisations essentielles, d'ici 2008. UN وستقوم، بموجب الخطة، بالتخلص التدريجي من كل استهلاكها من الهالونات بحلول عام 2008، باستثناء الاستخدامات الضرورية.
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Il apparaît à première vue que l'élimination des halons est presque achevée. UN يبدو لأول وهلة، أن التخلص التدريجي من الهالونات قد اكتمل تقريباً.
    Le Groupe partageait cependant la préoccupation des Parties face à l'absence de progrès dans l'élimination des halons au sein de l'aviation civile. UN وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني.
    5. De suivre de près les progrès accomplis par la Somalie pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer les halons et de mettre en place son système d'octroi de licences; UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه الصومال في تنفيذ خطة عملها في التخلص التدريجي من الهالونات وتنفيذ نظامها للترخيص؛
    M. Verdonik a expliqué que les résultats de cette enquête avaient mis en évidence les incertitudes de la communauté de l'aviation civile concernant ses besoins en halons et l'offre actuelle et future de halons à sa disposition. UN وأوضح السيد فيردونيك أن نتائج الاستطلاع أشارت إلى وجود قدر كبير من عدم اليقين لدى قطاع الطيران المدني بشأن حاجته من الهالونات وكمية الإمدادات الحالية والمستقبلية بالهالونات المتاحة له.
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Le Secrétariat a également reçu de cette Partie une communication dans laquelle elle apportait des précisions au sujet de sa consommation de halons en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    Sa consommation de CFC, de halons et de bromure de méthyle aurait donc dû être nulle pour 2010. UN ونتيجة لهذا، لم يكن من المتوقَّع أن تستهلك ليبيا أية كميات من مركّبات الكربون الكلورية فلورية أو من الهالونات أو من بروميد الميثيل في عام 2010.
    En effet, après avoir examiné et analysé de près les sources d'où provenaient ces données, cette Partie a découvert qu'une importation de 8 tonnes de bromochlorométhane pour utilisation comme produit intermédiaire avait été, par erreur, enregistrée comme des importations de halons. UN وقد اكتشف الطرف بعد النظر بعناية في مصادر بياناته وتحليلها، أن واردات تبلغ 8000 كغم من برومو كلور الميثان من أجل الاستخدام كمادة وسيطة سجلت عن خطأ على أنها واردات من الهالونات.
    A la date de la réunion en cours, le Kirghizistan avait soumis ses données concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2007, signalant une consommation de zéro tonne PDO de halons. UN 111- بحلول موعد هذا الاجتماع، كانت قيرغيزستان قد قدّمت بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من الهالونات.
    A la date de la réunion en cours, la Somalie n'avait encore procédé à aucun changement institutionnel pour corriger sa consommation excessive de halons. UN 165- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع لم تكن الصومال قد نفّذَت بعد أيٍ من التغييرات المؤسسية لمعالجة استهلاكها المفرِط من الهالونات.
    Plus de 1 000 tonnes de halons avaient été jusque-là enregistrées et peut-être échangées par le biais du portail. UN وتم تسجيل ما يزيد على 000 1 طن من الهالونات بدالات استنفاد الأوزون، ربما تمت المتاجرة بها من خلال هذا العنوان الشبكي حتى الوقت الحاضر.
    Un portail sur l'Internet, à l'intention des entreprises commerciales, avait été mis en place et avait permis de favoriser les échanges commerciaux de 25 000 tonnes ODP de halons. UN فقد تم تطوير بوابة شبكة عمل - عمل يبدو أن 000 25 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات قد تم تبادلها عبرها.
    Depuis l'approbation, en 1997, du premier plan pour le secteur des halons en Chine, la production de 27 000 tonnes de halons avait cessé. UN ومنذ الموافقة على الخطة القطاعية الأولى لقطاع الهالونات في الصين في عام 1997، توقف إنتاج ما قيمته 000 27 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات.
    L'ONUDI fournissait également une assistance dans le cadre d'un projet relatif à l'élimination des halons et du bromure de méthyle dans cette Partie. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    Le Comité est très inquiet de ce que de nombreux utilisateurs continuent d'avoir besoin d'importer des halons pour la plupart de leurs usages d'importance, comme pour l'aviation civile et militaire. UN وتشعر لجنة الخيارات التقنية للهالونات بقلق شديد لأن العديد من المستعملين كانوا يعتمدون على الواردات من الهالونات بالنسبة لمعظم استخداماتهم الهامة، مثل الطيران المدني والطيران العسكري.
    :: Informer le Groupe de l'évaluation technique et économique des paragraphes 1, 2 et 4 concernant la réalisation d'une étude des prévisions de déséquilibres régionaux au plan de la disponibilité des halons UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالفقرات 1، 2 و4 بشأن القيام بدراسة عن أوجه عدم التوازن المحتملة في الكميات المتوافرة من الهالونات.
    3. De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les halons. UN 3 - أن يرصد بدقة التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من الهالونات.
    Evaluation des besoins futurs en halons pour des utilisations essentielles compte tenu des stratégies nationales ou régionales de gestion des halons, notamment de la réduction des émissions et de la suppression, à terme, de leur utilisation UN ياء - تقييم الاحتياجات المستقبلية من الهالونات للاستخدامات الأساسية في ضوء الاستراتيجيات الوطنية أو الإقليمية لإدارة الهالونات بما في ذلك تقليل الانبعاثات وإيقاف استخدامها في نهاية الأمر
    Éviter l'utilisation de combustibles à forte teneur en halogènes (comme le chlore) dans la combustion secondaire; UN (د) تجنب تغذية أنواع الوقود ذات المحتوى المرتفع من الهالونات (مثل الكلور) في الحرق الثانوي؛
    En vertu de cette décision, le Comité avait demandé au PNUE de réviser et de présenter une nouvelle fois la proposition de projet d’élimination progressive du halon qu’il avait soumise à la réunion au nom du Kirghizistan. UN وفي ضوء هذا المقرر طلبت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينقح وأن يعيد تقديم مقترح المشروع للتخلص التدريجي من الهالونات الذي تم تقديمه من قبل إلى الاجتماع نيابة عن قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد