ويكيبيديا

    "من الوثيقة الختامية لاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Document final du
        
    • du Document final de
        
    Certaines questions du Document final du Sommet mondial n'ont pas encore été résolues, comme par exemple, entre autres, l'examen du mandat et de la réforme du Conseil de sécurité. UN فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    C'est le sens des paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet de 2005, que nous avons à charge d'opérationnaliser. UN هذه هي فحوى الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 اللتين يجب علينا أن ننفذهما.
    Il est essentiel de noter que les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial ancrent les termes et l'esprit de la Charte des Nations Unies ainsi que le principe de la souveraineté de l'État. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي تعزز نص وروح ميثاق الأمم المتحدة ومبدأ سيادة الدولة.
    Néanmoins, nous ne devons pas oublier que lorsque nos dirigeants ont adopté les paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005, ils ont également adopté une pléthore de réformes institutionnelles dont la principale était la réforme du Conseil de sécurité. UN ولكن يجب ألا ننسى أن قادتنا عندما اعتمدوا الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 إنما اعتمدوا أيضا مجموعة كبيرة متنوعة من الإصلاحات المؤسسية وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    Extrait du Document final de la Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud) le 3 septembre 1998 UN مقتطف من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لرؤساء دول وحكومـات حركـة بلدان عدم الانحياز المعقود في دوربان، جنوب أفريقيا، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
    Cela suppose la mise en œuvre urgente du plan décennal de renforcement des capacités de l'Afrique en ce qui concerne le maintien de la paix, tel qu'indiqué aux paragraphes pertinents du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وذلك يتطلب تنفيذا عاجلا للخطة العشرية لبناء القدرات بغية تحسين قدرات حفظ السلام الأفريقية - الواردة في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005.
    Je ne suis toutefois pas favorable à une réouverture des débats sur les paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial (résolution 60/1). UN إلا أنني مع ذلك لا أشجع على فتح باب المناقشة من جديد حول الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1).
    Ma délégation n'a pas de problème avec le concept de la responsabilité de protéger, comme le soulignent clairement les paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN وفدي لا يرى مشاكل مع مفهوم المسؤولية عن الحماية حسبما هو موضح في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Je rappelle aux membres qu'à l'alinéa b) du paragraphe 163 du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), l'Assemblée demande à elle-même et à d'autres organes compétents de réexaminer tous les mandats découlant de résolutions de l'Assemblée générale et d'autres organes qui remontent à plus de cinq ans. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية، استنادا إلى الفقرة 163 (ب) من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، دعت إلى إجراء استعراض من قبل الجمعية والهيئات الأخرى ذات الصلة لكل الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات والتي صدرت بموجب قرارات من الجمعية العامة والهيئات الأخرى.
    Par ailleurs, je voudrais attirer l'attention sur un paragraphe du Document final du Sommet mondial (résolution 60/1, par. 146) où il est dit: UN واسمحوا لي أن الفت الانتباه الآن إلى جزء آخر من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1)، الفقرة 146، التي نصها كما يلـي:
    Lettre datée du 21 janvier (S/1997/57), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie, transmettant le texte du paragraphe 20 du Document final du Sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui s'est tenu à Lisbonne en décembre 1996. UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير )S/1997/57( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جورجيا، تحيل نص الفقرة ٢٠ من الوثيقة الختامية لاجتماع قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في لشبونة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    C'est dans le même esprit que j'évoque les paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) par lesquels nos dirigeants ont chargé la communauté internationale de trouver les moyens de protéger les populations nationales contre les quatre crimes visés dans le rapport du Secrétaire général. UN ومن نفس المنطلق أذكّر بالفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005 (القرار 60/1)، اللتين أناط قادتنا بموجبهما بالعالم ولاية إيجاد سبيل لحماية السكان الوطنيين في حالات الجرائم الأربع المذكورة في تقرير الأمين العام.
    La République-Unie de Tanzanie a déjà respecté l'élément crucial du paragraphe 22 a) du Document final du Sommet (résolution 60/1), qui demande aux pays en développement d'adopter et de mettre en œuvre des stratégies nationales de développement pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN لقد امتثلت جمهورية تنـزانيا المتحدة لعنصر الفقرة 22 (أ) الحاسم من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) الذي يطالب البلدان النامية باعتماد وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية الشاملة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réforme constitue également une obligation commune, comme le stipulent les paragraphes 153 et 154 du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), où nous nous sommes engagés à poursuivre les efforts pour réformer le Conseil de sécurité afin de le rendre plus largement représentatif, plus performant et plus transparent, ce qui accroîtra encore son efficacité et la légitimité de ses décisions. UN والإصلاح هو التزامنا المشترك، كما جاء في الفقرتين 153 و 154 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، حيث التزمنا بمواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة لجعلها أكثر تمثيلاً وفعالية وشفافية، وبالتالي تعزيز فعاليتها ومشروعيتها.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale exhorterait en outre le Secrétaire général à présenter, à titre prioritaire, le rapport sur la création d'un groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit au sein du Secrétariat, conformément à l'alinéa e) du paragraphe 134 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا تحث الجمعية العامة الأمين العام على أن يقوم، على سبيل الأولوية، بتقديم التقرير المتعلق بإنشاء وحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة، وفقا للفقرة 134 (هـ) من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005.
    L'appel lancé par les chefs d'État et de gouvernement, au paragraphe 143 du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), à une participation des États au débat sur la sécurité humaine et à l'élaboration d'une définition de ce terme indique que l'importance de la sécurité humaine est de mieux en mieux comprise à l'échelle internationale. UN إن الدعوة التي وجهها رؤساء الدول والحكومات إلى الدول في الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) بأن تلزم نفسها بمناقشة الأمن البشري ووضع تعريف له لدليل على تعاظم التفهم الدولي لأهمية الأمن البشري.
    Extrait du Document final de la Réunion au sommet des chefs d’État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés qui s’est tenue à Durban (Afrique du Sud) le 3 septembre 1998 UN مقتطف من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لرؤساء دول وحكومــات حركـة بلـدان عـدم الانحيـاز المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
    Au paragraphe 7 du Document final de Busan, les représentants des gouvernements ont conclu que, dans le cadre de ses activités, la plateforme devrait être guidée par les principes de fonctionnement ci-après : UN 4 - في الفقرة 7 من الوثيقة الختامية لاجتماع بوتان، خلُص ممثلو الحكومات إلى أن يتعين على المنبر الاهتداء بالمبادئ التشغيلية التالية عند القيام بأعماله:
    Conformément au paragraphe 8 du Document final de Busan, l'efficience et l'efficacité de la plateforme seront périodiquement examinées et évaluées de manière indépendante, suivant ce que décide la réunion plénière, des ajustements pouvant intervenir s'il y a lieu. UN 5 - وعملاً بالفقرة 8 من الوثيقة الختامية لاجتماع بوتان، سيجري استعراض كفاءة وفعالية المنبر بشكل مستقل وبصورة دورية وفقاً لما يقرره الاجتماع العام، مع إجراء تعديلات عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد