Le coordonnateur national pour le Japon est Takahiro Obara de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | أمَّا المنسّق الوطني لليابان فهو تاكاهيرو أوبارا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
Le Coordonnateur national pour le Japon est Takahiro Obara, de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | أمَّا المنسّق الوطني لليابان فهو تاكاهيرو أوبارا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
On envisage de moderniser les installations de l'Institut de recherche en médecine tropicale qui serait transformé en un laboratoire de biosûreté de niveau 3 grâce au financement de l'Agence japonaise de coopération internationale. | UN | هناك اقتراح بهدف رفع مستوى مرافق معهد بحوث الطب الاستوائي إلى مختبرات للسلامة البيولوجية من المستوى 3 بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Les activités ont consisté à concevoir des satellites, à assembler des modèles éducatifs du satellite argentin d'applications scientifiques SAC-C, ainsi qu'à construire et à lancer des fusées à eau à partir de plates-formes données par l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | وشملت الأنشطة المضطلع بها الهندسة الساتلية وتجميع نماذج تعليمية لساتل التطبيقات العلمية الأرجنتيني SAC-C وبناء صواريخ مائية ثم إطلاقها من منصات ممنوحة من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
En octobre 2011, en étroite coopération avec le PNUD, la MONUSCO a lancé l'exécution de deux programmes de formation de base de six mois financés par l'Agence japonaise de coopération internationale à Kapalata (province Orientale) et à Kasangulu (Bas-Congo), chacun de ces programmes étant destiné à 500 recrues de la police. | UN | 63 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، بدأت البعثة برنامجي تدريب أساسيين مدتهما ستة أشهر بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، في كابالاتا، بالمقاطعة الشرقية، وفي كاسانغولو، بمقاطعة الكونغو السفلى، لفائدة 500 من مجندي الشرطة في كل موقع، وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le programme de la formation, qui a été établi conjointement par la MONUSCO et le Gouvernement congolais, comprend trois composantes, dont l'une est financée avec l'appui de l'Agence japonaise de coopération internationale. | UN | وشاركت البعثة والحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع منهاج التدريب. ويضم البرنامج التدريبي ثلاثة مكونات، يجري تمويل إحداها بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Les membres du Bureau de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale au Japon sont Kiyohumi Yumoto de l'Université de Kyushu et Hajime Hayakawa de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | أعضاءُ مكتب المبادرة في اليابان هم: كييوهومي يوموتو من جامعة كيوشو وهاجيمي هاياكاوا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
42. Le dernier discours a été prononcé par Mme Masami Onoda, de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | 42- وكانت المحاوِرة الأخيرة هي ميسامي أونودا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
Elle a créé, avec l'appui de l'Agence japonaise de coopération internationale, le Centre Asie-Pacifique de développement pour les handicapés, qui réalise des programmes de coopération avec les pays de la région. | UN | وقد أنشأت، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، مركز آسيا والمحيط الهادئ الإنمائي المعني بالمعوقين الذي ينفذ برامج تعاون مع بعض بلدان المنطقة. |
Avec l'aide de l'Agence japonaise de coopération internationale et la collaboration de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, l'Institut pour l'Amérique latine a continué de mettre à jour son étude du phénomène du surpeuplement des prisons dans les pays d'Amérique latine. | UN | واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبالتعاون مع معهد آسيا والشرق الأقصى، تحديث دراسته عن ظاهرة اكتظاظ السجون في بلدان أمريكا اللاتينية. |
Les membres du Bureau de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale au Japon sont Kiyohumi Yumoto de l'Université de Kyushu et Hajime Hayakawa de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. | UN | أعضاءُ مكتب المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في اليابان هم: كييوهومي يوموتو من جامعة كيوشو وهاجيمي هاياكاوا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. |
10. En 1996-1997, des cours de formation inter-pays sur la prise en charge des cas graves de paludisme ont été organisés au Burkina Faso, au Cameroun, à Madagascar, au Malawi, à Myanmar (avec l'appui de l'Agence japonaise de coopération internationale) et au Soudan. | UN | ٠١ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عقدت دورات تدريبية مشتركة بين البلدان عن علاج حالات الملاريا الحادة في بوركينا فاصو والسودان والكاميرون ومدغشقر وملاوي وميانمار بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Le projet, qui est en cours, est organisé en collaboration avec le Centre régional de réadaptation et de formation des jeunes filles aveugles à Amman, grâce au financement fourni par AGFUND et le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés, et avec l'appui de l'Agence japonaise de coopération internationale. | UN | وجرى تنظيم هذا المشروع المستمر بالتعاون مع المركز اﻹقليمي لتأهيل وتدريب الكفيفات، ومقره أيضا في عمان، بتمويل مقدم من برنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية وصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، وبدعم مقدم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
En août 2010, j'ai rencontré une délégation de l'Agence japonaise de coopération internationale qui visitait trois pays africains pour examiner la possibilité d'établir des centres de vie indépendants en Afrique. | UN | 39 - وفي آب/أغسطس 2010، تقابلت مع وفد من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي قام بزيارة إلى ثلاثة بلدان أفريقية بهدف بحث إمكانية إنشاء مراكز العيش المستقل في أفريقيا. |
L'assistance visée aux points a) à d) ci-dessus a bénéficié d'un appui financier de l'Agence japonaise pour la coopération internationale (JICA). | UN | وقُدِّمت المساعدة المدرجة في النقاط (أ) إلى (د) بدعم مالي من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
À cet égard, l'aide du Fonds international pour le développement agricole (FIDA) est appréciée, tout comme l'assistance de l'Agence japonaise pour la coopération internationale qui s'applique à des projets de micro-financement dans les Provinces récemment libérées du Nord et de l'Est. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية موضع تقدير، مثلها مثل المساعدة المقدمة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي التي ستستخدم في مشاريع التمويل البالغ الصغر في المقاطعات الشمالية والشرقية التي تحررت مؤخرا. |
Dans le cadre des préparatifs de son recensement de la population de 2008, le Cambodge a bénéficié d'un soutien technique considérable du Bureau de statistique japonais, notamment pour le mappage, l'édition, le codage et la mise en ordre, les financements émanant de l'Agence japonaise de coopération internationale. | UN | وقد استفادت كمبوديا في أثناء تحضيرها لتعداد السكان لعام 2008 من دعم تقني واسع النطاق قدمه مكتب الإحصاء الياباني في مجالات، منها رسم الخرائط والتحرير والترميز والتبويب، وذلك بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
214. S'agissant des ressources allouées, le montant indiqué est de 196 774 646,10 colones, soit 389 722,72 dollars; il s'agit exclusivement du projet Kàloie, et plus précisément des fonds versés par l'Agence japonaise pour la coopération internationale au titre de la formation, des frais de fonctionnement et des services d'experts. | UN | 214- وتبلغ قيمة المبلغ الذي استثمر نحو 646.10 774 196 كولون، بما يكافئ 722.72 389 دولاراً، استثمرت حصرياً في تنفيذ مشروع Kàloie، وتحديداً كإسهام من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في التدريب وتكاليف التشغيل والاستثمار في الخبراء. |
c) Au Burkina Faso, le programme du financement du développement local a financé la création du Fonds national des collectivités locales et ce mécanisme est actuellement financé par l'Agence japonaise de coopération internationale; | UN | (ج) في بوركينا فاسو، يُقدِّم برنامج تمويل التنمية المحلية الدعم لإنشاء الصندوق الوطني للسلطات المحلية، وتتلقى هذه الآلية الآن الدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ |
a Les emplois de temporaire financés au moyen de fonds extrabudgétaires sont occupés par du personnel détaché à titre gracieux (DG) par l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, le Bureau chinois des engins spatiaux habités, l'Institut allemand de recherches et d'essais aérospatiaux, le Centre national chinois de prévention des catastrophes et l'Agence spatiale chinoise. | UN | (أ) الوظائف الممولة من خارج الميزانية إعاراتٌ على أساس عدم السداد مقدمة من الوكالة اليابانية لاسكتشاف الفضاء الجوي، والمكتب الصيني لهندسة ارتياد الفضاء، والمركز الألماني لشؤون الفضاء، والمركز الوطني للتخفيف من حدة الكوارث بالصين، والإدارة الوطنية لشؤون الفضاء بالصين. |
En Asie de l'Est, des chiffres communiqués par l'Agence japonaise de coopération internationale (2005) pour 2003 montrent que la part moyenne des dépenses totales des ménages consacrée aux services relatifs à l'eau va de 0,8 % (Chine) à 3,2 % (Cambodge) mais peut atteindre 16 à 33 % pour certains des ménages les plus pauvres d'Indonésie. | UN | وفي شرقي آسيا، تبيّن الأرقام المتعلقة بعام 2003 والمستمدة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي (2005) أن النصيب المتوسط لخدمات المياه في مجموع إنفاق الأُسرة المعيشية يتباين بين 0.8 في المائة (الصين) و3.2 في المائة (كمبوديا)، ولكنه يمكن أن يصل إلى 16-33 في المائة في حالة بعض أفقر الأُسر المعيشية في إندونيسيا. |