ويكيبيديا

    "من اليأس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de désespoir
        
    • du désespoir
        
    • le désespoir
        
    • désespéré
        
    • désespoir sans
        
    • en désespoir de
        
    • au désespoir
        
    Un climat persistant de désespoir et d'appréhension règne maintenant sur les pays de la corne, et son caractère urgent mérite de recevoir l'attention immédiate de la communauté internationale. UN إن حالة من اليأس والخوف تعم دول القرن الافريقي اﻵن، وتستدعي اهتمام وعناية المجتمع الدولي.
    Une décennie de violence, de faim, de maladies et d'incertitudes a fait naître un niveau de désespoir sans précédent, que l'on ne retrouve pratiquement nulle part ailleurs dans le monde. UN فعقدٌ من العنف والجوع والمرض وعدم اليقين أدى إلى مستويات من اليأس لم يسبق لها مثيل.
    Ces conflits lui paraissent cependant importants à mentionner dans ce rapport intérimaire, car ils créent les états de désespoir les plus profonds. UN ولكن يبدو لها أن الإشارة إلى هذه النزاعات أمر مهم في هذا التقرير المرحلي لأنها تتسبب في خلق حالة من اليأس العميق.
    Elle fait écho aux révolutions rose et orange qui, il y a seulement quelques années, ont libéré les peuples de Géorgie et d'Ukraine du désespoir et de la stagnation. UN إنها صدى لثورتي البرتقال والورد اللتين حررتا شعبي جورجيا وأوكرانيا من اليأس والركود قبل بضع سنوات.
    Votre vie une corvée perpétuelle du désespoir de l'âme-écrasement et vous incapable d'y mettre fin. Open Subtitles ستكون حياتك عناءً أبديًّا من اليأس المحطّم للذات ولن يمكنك إنهاؤها.
    Celui-ci, ne sachant pas dans quel état étaient ses parents, a vécu dans le désespoir. UN وعانى إدوين من اليأس الناجم عن عدم معرفة حال أقاربه.
    Nous avons vécu avec un sentiment de désespoir la menace nucléaire qui pesait sur le monde. UN فلقد شهدنا بكثير من اليأس سطوة التهديدات النووية في العالم.
    Les politiques doivent s'attaquer directement à la pérennisation de l'inégalité des sexes, qui entretient pauvreté et isolement social, et vice-versa, en créant une spirale faite de désespoir et de découragement, dans laquelle s'engouffre la génération suivante. UN ويجب أن تقف السياسات وجهاً لوجه مع استدامة عدم المساواة بين الجنسين التي تعمل على إدامة الفقر والحرمان الاجتماعي والعكس بالعكس، إذ تعمل على إيجاد حلقة من اليأس والإحباط تنتقل إلى الجيل الذي يليه.
    Chaque jour de violence supplémentaire apporte plus de désespoir; les perspectives de modération, de réconciliation et de paix disparaissent peu à peu. UN وكل يوم إضافي من العنف سيخلق المزيد من اليأس وسيؤدي إلى تلاشي آفاق الاعتدال والمصالحة والسلام.
    Elle est morte de désespoir peu après que l'on les ait abandonnés dans les bas-fonds. Open Subtitles توفيت سريعاً من اليأس بعدما تخليناعنهمفي الأحياءالفقيرة.
    Okay, bien, pour commencer, ce genre de désespoir est sacrément bandant. Open Subtitles حسنا، أولا، في البداية، هذا النوع من اليأس مثير للغاية.
    Mes chers compatriotes, nous avons enduré une période de désespoir sans pareil dans l'histoire humaine. Open Subtitles أهلي الأمريكيون، لدينا هنا من عانى كثير من اليأس بدون توازن بالتاريخ البشري
    Je suppose qu'il n'y a pas d'autre choix que de faire face aux pleurs, aux accusations furieuses et aux cris aigus de désespoir. Open Subtitles اعتقد انه لا يوجد اى خيار غير مواجهة البكاء و نوبات الغضب و اصوات العواء من اليأس
    Si tu vivais huit ans de désespoir, tu te tournerais aussi vers la religion. Open Subtitles تعيش في حالة من اليأس لثمان سنوات, ربما قد تغيّر ديانتك, أيضاً.
    Yoni est d'accord pour soigner l'énergie de Yakult et la ramener des sombres fosses du désespoir. Open Subtitles يوني وافق على شفاء طاقة ياكولت وإعادتها من حفرة مظلمة من اليأس
    Petite, il faut plus que du désespoir pour monter sur cette scène. Open Subtitles يا فتاة الأمر يحتاج أكثر من اليأس لتتعري علي هذه المنصة
    Vous auriez pu laisser l'écharpe chez vous, et lui dire que vous porteriez le regard du désespoir. Open Subtitles كان بإمكانك ترك الوشاح بالبيت و إخباره أنكِ سترتدين نظرة من اليأس
    J'ai conscience que dans ma spirale du désespoir, je tombais dans un abysse créé par mon absence de grâce envers l'humain. Open Subtitles أدركت ذلك في دوامة من اليأس أسقط فعلاَ في حفرة ضخمة منشأة من غيابي عن الامتنان البشري الأساسي
    Le peuple afghan a trop longtemps connu la violence et le désespoir. UN لقد عرف شعب أفغانستان الكثير من العنف والكثير من اليأس.
    Le cercle vicieux de la guerre, de la pauvreté, de la faim et de la maladie a jeté les Africains dans le désespoir. UN وقد خلفت حلقة الحرب والفقر والجوع والمرض المفرغة أهل أفريقيا في حالة من اليأس.
    David est mort dans la douleur, crachant du liquide, désespéré. Open Subtitles دايفيد مات من الألم ، تجرع السائل من اليأس
    Vous m'avez confié Sammy en désespoir de cause. Open Subtitles أنت فقط طلب مني لمشاهدة سامي بدافع من اليأس .
    Les taux élevés du chômage avaient conduit des jeunes au désespoir et il fallait trouver les moyens de résoudre ce problème. UN وقد أدى ارتفاع معدلات البطالة إلى شيوع حالة من اليأس بين الشباب، وينبغي البحث عن الوسائل الكفيلة بالتصدي للمشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد