ويكيبيديا

    "من انبعاثات ثاني أكسيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des émissions de dioxyde
        
    • les émissions de dioxyde
        
    • des émissions de gaz
        
    • du dioxyde
        
    • d'émissions de dioxyde
        
    • des émissions mondiales de dioxyde
        
    • des émissions plus élevées de dioxyde
        
    • les émissions de gaz
        
    • réduit leurs émissions
        
    • ses émissions de dioxyde
        
    • 'importantes émissions de dioxyde
        
    Par ailleurs, l'Etat engage les producteurs à fixer leurs propres objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    À l'heure actuelle, 90 % de l'énergie est produite à partir de combustibles fossiles, qui sont responsables d'environ 60 % des émissions de dioxyde de carbone. UN ويتم توليد 90 في المائة من الطاقة حالياً بواسطة التقنيات التي تستخدم الوقود الأحفوري، المسؤولة عن حوالي 60 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Le programme s'articule autour d'une série de mesures visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone (CO2), le gaz à effet de serre le plus important. UN ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة.
    Il a soumis une proposition complète et originale en vue de contribuer à la réduction des émissions de gaz carbonique et à la préservation de l'environnement dans le cadre du projet Yasuní-ITT, dans une des régions du monde les plus riches en biodiversité. UN وقد قدم اقتراحا محددا ومبتكرا من أجل المساهمة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وحماية البيئة في واحدة من المناطق التي تتسم بأكبر تنوع بيولوجي في العالم من خلال مشروع يعرف باسم حقول نفط ياسوني.
    Ministère de l'environnement, Groupe de travail interministériel sur la réduction du dioxyde de carbone, Bureau de coordination de l'application conjointe UN وزارة البيئة، الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، مكتب تنسيق التنفيذ المشترك
    En ce qui concerne les principales sources d'émissions de dioxyde de carbone (CO2), l'Australie a décidé de mettre l'accent sur la combustion et les émissions fugaces de combustibles, qui représentent environ 70 % des émissions nationales de CO2. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية لانبعاثـات ثاني أكسيد الكربون، قررت استراليا أن توجه التدابير بصورة خاصة نحو انبعاثات احتراق الوقود وانبعاثات الوقد الهاربة، التي تساهم بنحو ٠٧ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على المستوى الوطني.
    Atténuation des émissions mondiales de dioxyde de carbone de sources énergétiques selon le scénario des 450 ppm UN الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة على المستوى العالمي في إطار سيناريو 450 جزءاً من المليون
    La progression des transports de marchandises et des voyages a entraîné une augmentation des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN وتؤدي الزيادة في نقل الأمتعة وسفر الأشخاص إلى مستويات أعلى من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Une utilisation plus large de l'énergie nucléaire dans des pays technologiquement avancés peut offrir une réduction sensible des émissions de dioxyde de carbone. UN وإن الاستعمال الموسع للطاقة النووية في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكن أن يخفف كثيرا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Nous sommes également responsables d'environ 47 % des émissions de dioxyde de carbone dans le monde. UN ونتسبب أيضا في 47 في المائة تقريبا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عالميا.
    Avec une part de la population à peine supérieure à 50 %, les villes représentent entre 60 et 80 % de la consommation énergétique mondiale et génèrent jusqu'à 70 % des émissions de dioxyde de carbone. UN وتستأثر المدن، التي تبلغ حصتها من السكان أكثر قليلاً من 50 في المائة، بما يتراوح بين 60 و80 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم وتولِّد ما يصل إلى 70 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Les premières priorités en matière de formation sont la réalisation d'études de vulnérabilité, l'examen et la sélection de stratégies d'adaptation, la mise en œuvre de mesures d'adaptation et la réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN وتتمثل أهم الأولويات التي يركز عليها التدريب في إجراء دراسات بشأن القابلية للتأثر، وفحص استراتيجيات التكيف واختيارها، وتنفيذ جهود التكيف، والحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    La figure ci-dessous fait apparaître le niveau de réduction des émissions de dioxyde de carbone de sources énergétiques qui devrait être atteint selon le scénario consistant à stabiliser les concentrations de GES à 450 ppm d'équivalent CO2. UN ويُظهر الشكل الوارد أدناه المستوى المطلوب للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة بما يتفق مع سيناريو 450 جزءاً من المليون.
    Mesures destinées à limiter les émissions de dioxyde de carbone UN تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    L'Allemagne restait déterminée à ramener les émissions de dioxyde de carbone à 25 % au-dessous de leurs niveaux de 1990 pour l'an 2005, tout en préservant la croissance économique. UN وتظل ألمانيا ملتزمة بخفض مستويات عام ٠٩٩١ من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٥٢ في المائة بحلول سنة ٥٠٠٢ مع المحافظة في الوقت نفسه على النمو الاقتصادي.
    Nous devons donc réduire les émissions de dioxyde de carbone au niveau des objectifs de Toronto. UN ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو.
    3. Estimations des coûts de la réduction des émissions de gaz carbonique UN ٣ - تقدير تكاليف الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Les océans du monde sont également de plus en plus acides, car ils absorbent 26 % du dioxyde de carbone émis dans l'atmosphère, ce qui a des conséquences à la fois sur les chaînes alimentaires marines et sur la résilience des récifs coralliens. UN وازدادت أيضا حموضة المحيطات عبر العالم نتيجة استيعابها 26 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، الأمر الذي يضر بالسلاسل الغذائية البحرية وبقدرة الشعاب المرجانية على الانتعاش.
    Le plan concernant le secteur de la production jouait également un rôle très important dans les efforts déployés au niveau mondial pour réduire les gaz à effet de serre, sachant que 63 milliards de tonnes d'émissions de dioxyde de carbone seraient évités pendant la première phase. UN وقد أدّت خطة قطاع الإنتاج أيضاً دوراً هاماً في الجهود الدولية لخفض غازات الاحتباس الحراري، بما يعادِل 63 بليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أثناء المرحلة الأولى.
    L'industrie manufacturière et la construction sont à l'origine de 13 % environ des émissions mondiales de dioxyde de carbone, contre 17 % pour le secteur des transports. UN وأنشطة قطاعي الصناعة والبناء مسؤولة عن حوالي 13 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم بالمقارنة بـ 17 في المائة من قطاع النقل.
    L'analyse du cycle de vie réalisée par l'industrie des agents de préservation du bois (Bolin, 2011) a conclu que par rapport aux produits du bois, la fabrication des poteaux en acier nécessite une consommation plus élevée de ressources naturelles telles que l'eau, et est fortement liée à des émissions plus élevées de dioxyde de carbone et de polluants atmosphériques. UN وخلص تحليل دورة الحياة الذي أجرته صناعة المواد الحافظة للأخشاب (بولين، 2011) أنه بالمقارنة مع المنتجات الخشبية، فإن تصنيع أعمدة الصلب يتطلب استهلاكاً أكبر للموارد الطبيعية مثل المياه، والأهم من ذلك فإنه يرتبط بكميات عالية من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانبعاثات المواد الملوِّثة للهواء.
    19. La perception d'une taxe sur le C02 est le principal moyen de limiter les émissions de gaz carbonique provenant du secteur des transports. UN ٩١- إن غاز ثاني أكسيد الكربون هو اﻷداة الرئيسية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل.
    Aux États-Unis d'Amérique, les collectivités locales engagées dans la campagne ont déjà réduit leurs émissions annuelles de plus de 9,4 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone, et économisé plus de 70 millions de dollars en dépenses d'énergie et de combustibles. UN ففي الولايات المتحدة، شرعت بالفعل الحكومات المحلية الأعضاء في الحملة في التخلص مما يعادل أكثر من 9.4 ملايين طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون سنويا، وتوفير أزيد من 70 مليون دولار بفضل خفض مصروفات الطاقة والوقود.
    Depuis mon accession à la magistrature suprême, le Gabon a pris d'importantes mesures visant à réduire ses émissions de dioxyde de carbone et à relever le taux de séquestration de CO2 de notre forêt végétale. UN ومنذ أن توليت أرفع منصب في بلدي، اتخذت غابون خطوات كبيرة للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وزيادة معدل عزل غاباتنا للكربون.
    Le rapport note également que l'intensification du transport de marchandises dans les chaînes de valeur mondiales a conduit à d'importantes émissions de dioxyde de carbone. UN ويلاحظ التقرير أيضاً أن تكثيف طاقة نقل البضائع في السلاسل العالمية المضيفة للقيمة يؤدي إلى إنتاج كم هائل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد