Le Comité a aussi la bonne fortune de pouvoir compter sur l'aide précieuse du professeur John H. Carver, de l'Australie, Président du Sous-Comité scientifique et technique et de M. Václav Mikulka, Président du Sous-Comité juridique. | UN | ومن حســن حظ لجنتنــا أيضــا أن تتلقى المساعدة الهامة من اﻷستاذ جون كارفر ممثل استراليا والسيد فاكلاف ميكولكا رئيسي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على التوالي. |
31 janvier 1990 : " Collocation " , à l'invitation du professeur Dierkens, Gand. | UN | ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠: محاضرة ألقاها بصفة زائر بعنوان ' ترتيب الدائنين ' بدعوة من اﻷستاذ ديركنز، غينت. |
4 février 1989 : " Collocation " , à l'invitation du professeur Dierkens dans le cadre d'un stage de formation à l'intention du personnel infirmier de l'hôpital universitaire de Gand. | UN | ٤ شباط/فبراير ١٩٨٩: محاضرة ألقاها بصفة زائر بعنوان ' Collocation ' ترتيب الدائنين بدعوة من اﻷستاذ الدكتور ديركنز في إطار دورة تدريبية تنفيذية للممرضين، مستشفى غينت الجامعي. |
14 avril 1989 : " The Belgian drug legislation and policy on Drugs " , à l'invitation du professeur Dierkens, École de criminologie et de statistiques criminelles, Bruxelles. | UN | ١٤ نيسان/أبريل ١٩٨٩: محاضرة ألقاها بصفة زائر بعنوان ' التشريعات والسياسات البلجيكية المتعلقة بالمخدرات ' ، بدعوة من اﻷستاذ الدكتور ديركنز، مدرسة علم اﻹجرام وخبراء اﻹجرام، بروكسل. |
Il demande au Professeur Stiglitz de préciser sa pensée. | UN | وطلب من الأستاذ شتيجليتس التعليق على ذلك. |
9.6 L'auteur a fourni une lettre du professeur Pounder dans laquelle celuici se prononce sur le rapport établi par le professeur Ghachem et deux autres experts. | UN | 9-6 وأرسل مقدم البلاغ رسالة من الأستاذ باوندر يبين فيها رأيه بشأن التقرير الذي وضعه الأستاذ غشام وخبيران آخران. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la République démocratique du Congo a désigné un haut magistrat, en la personne de M. Victor Yenyi Olungu, Avocat général de la République, comme candidat au Tribunal administratif des Nations Unies en remplacement du professeur Balanda Mikuin Leliel. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عينت أحد كبار القضاة كمرشح لها في عضوية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وهو السيد فيكتور يني أولونغو، المحامي العام للجمهورية، بدلا من اﻷستاذ بالاندا ميكوين ليلييل. |
17 novembre 1991 : " Common grounds of law and medicine " , à l'invitation du professeur Timperman dans le cadre du cours de déontologie offert en troisième année de médecine. | UN | ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١: محاضرة ألقاها بصفة زائر بعنوان ' اﻷسس المشتركة بين القانون والطب ' ، بدعوة من اﻷستاذ الدكتور ج. تيمبرمان، في إطار دورة آداب المهنة للسنة الثالثة من دراسات الدكتوراه في الطب. |
24 novembre 1991 : " The criminological and civilian liability of the physician " , à l'invitation du professeur Timperman dans le cadre du cours de déontologie offert en troisième année de médecine. | UN | ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١: محاضرة ألقاها بصفة زائر بعنوان ' مسؤولية الطبيب الجنائية والمدنية ' ، بدعوة من اﻷستاذ الدكتور تيمبرمان، في إطار دورة آداب المهنة للسنة الثالثة من دراسات الدكتواره في الطب. |
Cela dit, il demande au Professeur Stiglitz de préciser sa proposition de créer un conseil mondial de coordination économique. | UN | أما وأن الحال هكذا، فإنه يطلب من الأستاذ شتيجيليتس توضيح اقتراحه الداعي إلى إنشاء مجلس تنسيق اقتصادي عالمي. |
6.3 En outre, l'auteur présente une déclaration sous serment établie par le professeur Capra en date du 24 août 2007. | UN | 6-3 ويضاف إلى ذلك أن صاحب البلاغ قدم إفادة خطية مشفوعة بيمين من الأستاذ الدكتور كابرا في 24 آب/أغسطس 2007. |