Les interventions pour améliorer la planification préalable aux échelons national et local et réduire la vulnérabilité face aux situations d'urgence, notamment chez les femmes, représenteront également une part importante des programmes de l'UNICEF dans la région. | UN | كما أن التدخلات التي ترمي الى دعم تحسين حالة التأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي ولخفض مستوى الضعف إزاء الكوارث، بما في ذلك في أوساط النساء، جزءا هاما من برامج اليونيسيف بالمنطقة. |
Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'UNICEF, venant s'ajouter à la masse commune des ressources et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، باﻹضافة الى الموارد العامة، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'UNICEF, venant en sus de la masse commune des ressources et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، باﻹضافة الى الموارد العامة، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Plusieurs délégations ont approuvé les sections consacrées au renforcement des capacités, aux activités de plaidoyer et à l'autonomisation, ainsi qu'aux enseignements tirés de l'exécution des programmes de l'UNICEF, de même que la priorité accrue accordée à l'évaluation. | UN | وأعربت عدة وفود عن الارتياح بشأن الفروع المتعلقة ببناء القدرات والدعوة والتمكين، فضلا عن الدروس المستفادة من برامج اليونيسيف وزيادة التركيز على التقييم. |
Bien des programmes de l'UNICEF sont exécutés par des organisations non gouvernementales moyennant des accords de partenariat. | UN | 33 - يجري تنفيذ العديد من برامج اليونيسيف من قبل منظمات غير حكومية عن طريق اتفاقات التعاون التشاركي. |
Au total, 2 365 enfants vulnérables bénéficient actuellement des programmes de l'UNICEF. | UN | 39 - ويستفيد حاليا من برامج اليونيسيف ما مجموعه 365 2 طفلا ضعيفا. |
12. Étant donné l'interdépendance entre les programmes de secours d'urgence et les programmes de développement, les principes d'action relatifs aux catastrophes naturelles font partie intégrante des programmes de l'UNICEF en général, l'objectif étant de renforcer la survie et le développement de l'enfant. | UN | ١٢ - وبالنظر الى الترابط بين برامج الطوارئ والبرامج الانمائية، فالسياسة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية جزء لا يتجزأ من برامج اليونيسيف بصفة عامة، التي تهدف الى تعزيز بقاء الطفل ونمائه. |
Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d’administration de l’UNICEF, venant s’ajouter à la masse commune des ressources et qui servent elles aussi à financer des programmes de l’UNICEF. | UN | إيرادات الأموال التكميلية - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'UNICEF, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | إيرادات الأموال التكميلية - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'UNICEF, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | إيرادات الأموال التكميلية - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'UNICEF, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | إيرادات الأموال التكميلية - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Les programmes de développement des jeunes enfants font partie intégrante des programmes de l'UNICEF pour les peuples autochtones au Brésil, au Suriname (bureau de la zone Caraïbe), en Namibie, au Paraguay, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela. | UN | الطفولة المبكِّرة 21 - تشكِّل برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة جزءا من برامج اليونيسيف المخصصة للشعوب الأصلية في البرازيل وسورينام (مكتب منطقة البحر الكاريبي) وباراغواي وبيرو وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) وناميبيا. |
En outre, des questions telles que l'environnement économique difficile, l'accroissement démographique rapide, la malnutrition, l'incidence accrue du VIH/SIDA, etc., mettent en relief la nécessité d'une solide base politique en matière de santé pour les résoudre, ainsi que l'appui des programmes de l'UNICEF. | UN | كما أن هناك قضايا مثل صعوبة البيئة الاقتصادية، وسرعة نمو السكان، وسوء التغذية، وازدياد أثر فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز وغير ذلك، وكلها تقتضي قاعدة قوية تقوم عليها السياسة الصحية التي تتناولها بدعم من برامج اليونيسيف. |
Recettes diverses : ressources ordinaires [Income, other resources (regular)]. Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | إيرادات الموارد الأخرى (العادية) - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لليونيسيف، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |
Recettes diverses : ressources ordinaires [Income, other resources (regular)]. Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration, venant s'ajouter aux ressources ordinaires et qui servent elles aussi à financer des programmes de l'UNICEF. | UN | إيرادات الموارد الأخرى (العادية) - هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي لليونيسيف، بالإضافة إلى الموارد العادية، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف. |