ويكيبيديا

    "من برنامج عملها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son programme de travail
        
    • du programme de travail
        
    • dans son programme de travail
        
    • de leur programme de travail
        
    Le Comité a l'intention de continuer à consacrer l'essentiel de son programme de travail à la poursuite de cet objectif. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    La Division de statistique de l'ONU, en particulier, considère la coopération technique comme un aspect essentiel de son programme de travail ordinaire. UN وعلى وجه الخصوص، يمثل التعاون التقني بالنسبة للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة جزءا أساسيا من برنامج عملها العادي.
    Il a déjà entrepris ses activités de fond et continuera de développer cette composante de son programme de travail. UN وقد بدأت اﻷمانة بالفعل عملها الفني وستواصل تطوير ذلك الجانب من برنامج عملها.
    Or, le secrétariat de la CFPI a indiqué au Comité qu’il avait l’intention de présenter un rapport sur la situation des femmes dans le cadre de son programme de travail pour 1998. UN ورغم ذلك، فإن أمانة اللجنة أبلغت المجلس بأنها تخطط لﻹبلاغ عن مركز المرأة كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٨.
    Il se réunit en outre dans le courant de l'exercice biennal pour examiner des questions spécifiques en réponse à des demandes de la Commission, et examiner différents aspects du programme de travail de la CEE. UN كما يجتمع الفريق خلال فترة السنتين لمعالجة مسائل محددة بناء على طلب اللجنة، ولاستعراض جوانب مختلفة من برنامج عملها.
    Le Comité a l'intention de continuer à consacrer l'essentiel de son programme de travail à la poursuite de cet objectif. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق ذلك الهدف.
    Le Comité a l'intention de continuer à consacrer l'essentiel de son programme de travail à la poursuite de cet objectif. UN وتعتزم اللجنة الاستمرار في تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
    En réponse, le CCI a effectué, dans le cadre de son programme de travail pour 2009, un examen des politiques et pratiques internes en matière d'environnement des secrétariats des organismes de tout le système des Nations Unies. UN واستجابة لهذا الاقتراح، أجرت الوحدة كجزء من برنامج عملها لعام 2009، استعراضاً للسياسات والممارسات البيئية الداخلية التي تتبعها أمانات المؤسسات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    En réponse, le CCI a effectué, dans le cadre de son programme de travail pour 2009, un examen des politiques et pratiques internes en matière d’environnement des secrétariats des organismes de tout le système des Nations Unies. UN واستجابة لهذا الاقتراح، أجرت الوحدة كجزء من برنامج عملها لعام 2009، استعراضاً للسياسات والممارسات البيئية الداخلية التي تتبعها أمانات المؤسسات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Obtention, de manière efficace et efficiente, par le secrétariat, des résultats envisagés au titre de son programme de travail pour 2009-2010. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة من برنامج عملها للفترة 2009-2010.
    Le Corps commun d'inspection effectue une étude sur le plurilinguisme dans le cadre de son programme de travail. UN 39 - وتجري وحدة التفتيش المشتركة دراسة عن تعدد اللغات كجزء من برنامج عملها.
    Dans le cadre de son programme de travail pluriannuel, la Commission procèdera en 2006 à l'examen des activités engagées pendant la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN وسوف تضطلع اللجنة، كجزء من برنامج عملها المتعدد السنوات، في عام 2006 باستعراض لعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    C'est le premier Département du Secrétariat à instituer un examen annuel de l'impact des programmes comme outil d'autoévaluation à l'intention de ses administrateurs, outil dont il a fait partie intégrante de son programme de travail. UN وإدارة شؤون الإعلام هي أول إدارة في الأمانة العامة تنشئ استعراضا سنويا لأثر البرامج كأداة للتقييم الذاتي لمدرائها، حيث جعلته جزءا لا يتجزأ من برنامج عملها.
    3. Réaffirme le paragraphe 6 de sa résolution 60/258 et prie le Corps commun de continuer à lui présenter une version préliminaire de son programme de travail à la première partie de la reprise de ses sessions; UN 3 - تؤكد من جديد الفقرة 6 من قرارها 60/258 وتطلب إلى الوحدة مواصلة تقديم نسخة مسبقة من برنامج عملها إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة؛
    Le Groupe des 77 souhaite encourager le CCI à continuer la pratique consistant à soumettre à l'avance une première version de son programme de travail. UN 67 - وقالت إن المجموعة تود أن تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة ممارسة تقديم نسخ مقدما من برنامج عملها.
    La Commission tient un dialogue avec les organisations non gouvernementales dans le cadre de son programme de travail annuel. UN 58 - وتجري اللجنة حوارا مع المنظمات غير الحكومية كجزء من برنامج عملها السنوي.
    Le Département conçoit en outre les fonctions de coopération technique comme partie intégrante de son programme de travail, le but global étant de réaliser les objectifs de développement convenus à l'échelon international. UN كما تتعامل الإدارة مع مهامها المتعلقة بالتعاون التقني كجزء لا يتجزأ من برنامج عملها بهدف عام هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    L'adoption rapide de son programme de travail a permis au Corps commun de débattre des examens prévus, qui sont axés sur les questions de gestion à l'échelle du système, avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وقد استطاعت وحدة التفتيش المشتركة أن تناقش مشاريعها المزمعة التي تركز على مسائل الإدارة على مستوى المنظومة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد انتهائها من برنامج عملها مبكرا.
    On doit désormais envisager les activités relatives à l'Internet comme faisant partie intégrante du programme de travail de l'Organisation. UN 27 - لقد أصبح لزاما اعتبار نشاط المنظمة على الإنترنت جزءا لا يتجزأ من برنامج عملها.
    Production efficace et efficiente par le Secrétariat des résultats prévus dans son programme de travail pour UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة من برنامج عملها للفترة 2009-2011.
    D'autres institutions se consacrent aux questions intéressant les PEID dans le cadre de leur programme de travail d'ensemble. UN وتتعامل الوكالات الأخرى مع القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برنامج عملها الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد