ويكيبيديا

    "من برنامج عمل مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme d'action du
        
    • du programme de travail de la Conférence
        
    • depuis la Conférence internationale sur
        
    Le texte du paragraphe 14 bis s'inspire du paragraphe 69 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. UN وأضاف أن نص الفقرة 14 مكررا المقترحة تستند إلى الفقرة 69 من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'évaluation de l'an 2000 comportera également la communication de renseignements sur l'application de l'engagement 6 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social en ce qui concerne l'accès universel et équitable à un enseignement de qualité. UN وسيشمل تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ أيضا وضع تقارير عن حالة تنفيذ الالتزام ٦ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من حيث الحصول الشامل والمنصف على التعليم الجيد.
    Il serait utile que les organisations des Nations Unies établissent des rapports sur les problèmes à résoudre en vue de l'application du paragraphe 29 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, qui traite du suivi et de l'évaluation par les gouvernements. UN ومن المفيد أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة تقارير تتناول بإسهاب القضايا التي تحتاج إلى معالجة فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة ٢٩ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التي تتناول الرصد والتقييم الحكوميين.
    L'Inde est favorable à la création d'un comité spécial sur la question des matières fissiles dans le cadre du programme de travail de la Conférence du désarmement. UN وتؤيد الهند إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كجزء من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La réunion, qui était axée sur le thème de la jeunesse, avait ainsi abordé des questions similaires à celles examinées dans le cadre de l'évaluation des cinq années écoulées depuis la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقالت إن ذلك الاجتماع ركز على مسألة الشباب مما جعله في الواقع قريب الصلة ببعض المسائل التي نوقشت في سياق استعراض ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية.
    Le chapitre II du Programme d'action du Sommet social expose certains objectifs qui correspondent à ceux figurant dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et notamment à ceux qui concernent l'accès à l'éducation de base, l'espérance de vie et les niveaux de mortalité infantile et maternelle. UN والفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة الاجتماعية يحدد بعض اﻷهداف المتوافقة مع اﻷهداف الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وضمنها تلك التي تتعلق بالوصول إلى التعليم اﻷساسي، وبالعمر المتوقع، ومستويات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، وغير ذلك.
    8. Rappelle que l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague exigera la mobilisation de ressources financières aux niveaux international et national, comme indiqué aux paragraphes 87 à 92 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social; UN ٨ - يكرر أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يقتضي تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٧ الى ٩٢ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    8. Rappelle que l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague exigera la mobilisation de ressources financières aux niveaux international et national, comme indiqué aux paragraphes 87 à 92 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social; UN ٨ - يكرر أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يقتضي تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي على النحو الوارد في الفقرات من ٨٧ الى ٩٢ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Il serait utile que les organisations des Nations Unies établissent des rapports sur les problèmes à résoudre en vue de l'application du paragraphe 29 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, qui traite du suivi et de l'évaluation par les gouvernements. UN ومن المفيد أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة تقارير تتناول بإسهاب القضايا التي تحتاج إلى معالجة فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة ٢٩ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي تتناول الرصد والتقييم من جانب الحكومات.
    En ce qui concerne le paragraphe 15 e) du Programme d'action du Sommet, aucune référence n'est faite à la Déclaration de Vienne. UN أما فيما يخص الفقرة ١٥ )ﻫ( من برنامج عمل مؤتمر القمة، فلم ترد بها أي إشارة الى إعلان فيينا.
    5. Souligne qu'un environnement économique, politique, social et juridique équitable et favorable, aux niveaux national et international, tel que préconisé dans le chapitre I du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, est indispensable à la réalisation du développement social et d'un développement durable axé sur l'homme; UN ٥ - تؤكد أيضا أن وجود بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وقانونية عادلة ومواتية على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا ﻷحكام الفصل اﻷول من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يعد أمرا لازما لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون الناس محورها؛
    2. La présente note décrit les principales dispositions de l'Engagement 10 de la Déclaration de Copenhague sur le développement social, qui concerne la coopération internationale, et du chapitre V du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social qui traite de l'application et du suivi. UN ٢ - ويرد في هذه المذكرة وصف لﻷحكام الرئيسية للالتزام ١٠ من إعلان كوبنهاغن، بشأن التنمية الاجتماعية. والذي يتصل بالتعاون الدولي، والفصل الخامس من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يتصل بالتنفيذ والمتابعة.
    33. Variante 2 : Souligne que la communauté internationale et le système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, devraient, comme ils s'y sont engagés dans le chapitre V du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, appuyer les efforts que les pays en développement déploient en vue d'éliminer la pauvreté; UN " ٣٣ - البديل ٢: " تؤكد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بما تعهدت به من التزامات عملا بالفصل السابع من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية دعما لما تبذله البلدان النامية من جهود للقضاء على الفقر؛
    31 Par exemple, sur le besoin d'assistance internationale à d'autres formes de développement dans les régions touchées par la culture illicite de drogues (voir par. 31 h) du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social). UN )٣١( على سبيل المثال، فيما يتعلق بضرورة تقديم مساعدة دولية لتنمية بدائل في المناطق المتأثرة بزراعة المخدرات بطريقة غير مشروعة )انظر الفقرة ٣١ )ح( من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    179. La pertinence des engagements 2 et 10 de la Déclaration de Copenhague sur le développement social (A/CONF.166/9, chap. I), ainsi que du paragraphe 25 du chapitre II du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté envisagée par le plan, a été soulignée. UN ١٧٩ - وأشير إلى ضرورة تأكيد أهمية الالتزامين ٢ و ١٠ الواردين في إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية A/CONF.166/9)، الفصل اﻷول( وكذلك في الفقرة ٢٥ من الفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بالنسبة للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في إطار الخطة.
    136. Il y a lieu de noter que, depuis le Sommet mondial pour le développement social, la Commission du développement social, revitalisée, s'est vu confier la responsabilité principale du suivi du Sommet, y compris du chapitre II (Élimination de la pauvreté) du Programme d'action du Sommet. UN ١٣٦ - يلاحظ أنه منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يوكل إلى لجنة التنمية الاجتماعية المعاد تنشيطها مسؤولية رئيسية عن أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفصل الثاني )القضاء على الفقر( من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a demandé que le plan d'action révisé et la stratégie à long terme soient envisagés dans la perspective d'une société pour tous les âges, dont les principes s'inspirent du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. UN وطلبت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين أن يُنظر في خطط العمل المنقحة واعتماد استراتيجية طويلة الأجل في " سياق مجتمع لجميع الأعمار " ()، وهو المفهوم الذي يتخذ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية مصدرا له.
    Il serait particulièrement bienvenu de faire en sorte qu'un des éléments du programme de travail de la Conférence du désarmement porte sur la création d'un comité spécial chargé d'entamer des discussions, sans condition préalable, sur la façon dont la communauté internationale pourrait empêcher la militarisation de l'espace. UN وسوف يكون ذلك جزءا معتَبرا وبارزا من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لتشكيل لجنة مخصصة للبدء، دون شروط مسبقة، في مناقشة الكيفية التي يستطيع المجتمع الدولي الحفاظ بها على الفضاء الخارجي خاليا من السلاح.
    Des négociations sur un instrument juridiquement contraignant pour prévenir le placement de tout système d'arme dans l'espace doivent faire partie intégrante du programme de travail de la Conférence du désarmement, une fois réalisable, conjointement aux efforts de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وينبغي أن تكون المفاوضات بشأن صك ملزم قانونا يمنع نشر أي منظومات أسلحة في الفضاء الخارجي، جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، حالما يجري التوصل إليه، بالتزامن مع مساعي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    La réunion, qui était axée sur le thème de la jeunesse, avait ainsi abordé des questions similaires à celles examinées dans le cadre de l'évaluation des cinq années écoulées depuis la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقالت إن ذلك الاجتماع ركز على مسألة الشباب مما جعله في الواقع قريب الصلة ببعض المسائل التي نوقشت في سياق استعراض ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد