ويكيبيديا

    "من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la MONUG
        
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la sécurité du personnel de la MONUG et de tout le personnel international et rappelle les obligations des deux parties à ce sujet. UN ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد على ما يوليه من أهمية ﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وجميع الموظفين الدوليين، ويذكﱢر بالتزامات كلا الطرفين في هذا الصدد.
    Par exemple, selon un rapport récent de la MONUG, 20 % des maisons de la ville de Gali n'ont plus le toit et 70 % ont été pillées ou incendiées. UN وعلى سبيل المثال، أوضح تقرير ورد مؤخرا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أن ٢٠ في المائة من المنازل في بلدة غالي أصبحت بلا أسقف، وأن ٧٠ في المائة منها قد تعرضت للنهب أو الحرق.
    L'ONU a facilité cette intensification des échanges, à la fois grâce aux bons offices de mon Représentant spécial pour la Géorgie, M. Liviu Bota, et grâce au soutien logistique et organisationnel de la MONUG. UN وقد سهلت اﻷمم المتحدة تكثيف هذه الاتصالات المتبادلة وذلك من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص لجورجيا، السيد ليفيو بوتا، والدعم السوقي والتنظيمي المقدم من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    22. Le Secrétaire général est sur le point d'adresser au Président du Conseil des chefs d'Etat de la CEI une lettre dans laquelle il définira le rôle et les responsabilités respectifs de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI. UN ٢٢ - واﻷمين العام بصدد توجيه رسالة الى رئيس مجلس رابطة الدول المستقلة من أجل تحديد أدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Ce matériel a été retiré à la suite des protestations de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI. UN وجرى سحب المعدات بعد تقديم احتجاج من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا و/أو قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La plupart de ces incidents ont été réglés sur le champ par la force de maintien de la paix de la CEI, qui dans certains cas a aussi désarmé, occasionnellement avec l'aide de la MONUG, les éléments qui s'étaient infiltrés dans les zones considérées. UN وقد عولجت معظم هذه الحوادث في الحال من قبل قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة، التي قامت أيضا في بعض الحالات بنزع سلاح المتسللين بمساعدة مقدمة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في بعض اﻷحيان.
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1996, en particulier son paragraphe 18, et décide que le Bureau visé dans ce rapport fera partie de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et sera placé sous l'autorité du Chef de mission de la MONUG, conformément aux arrangements énoncés au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général en date du 9 août 1996; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وبخاصة الفقرة ١٨ منه، ويقرر أن يكون المكتب المشار إليه في هذا التقرير جزءا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وخاضعا لسلطة رئيس البعثة، وذلك تمشيا مع الترتيبات الوارد وصفها في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٩٦؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1996, en particulier son paragraphe 18, et décide que le Bureau visé dans ce rapport fera partie de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et sera placé sous l'autorité du Chef de mission de la MONUG, conformément aux arrangements énoncés au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général en date du 9 août 1996; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وبخاصة الفقرة ١٨ منه، ويقرر أن يكون المكتب المشار إليه في هذا التقرير جزءا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وخاضعا لسلطة رئيس البعثة، وذلك تمشيا مع الترتيبات الوارد وصفها في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٩٦؛
    27. Comme l'a demandé le Conseil de sécurité, j'ai entrepris un échange de lettres avec le Président du Conseil des chefs d'État de la CEI afin d'établir un arrangement approprié sur les rôles et responsabilités respectifs de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI en ce qui concerne l'Accord du 14 mai. UN ٢٧ - وبناء على طلب المجلس، شرعت في تبادل الرسائل مع رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة لاتخاذ ترتيب ملائم بشأن اﻷدوار والمسؤوليات الموكلة إلى كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق باتفاق ١٤ أيار/مايو.
    20. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'autoriser un mandat nouveau et élargi pour la MONUG, mon intention serait d'adresser au Président du Conseil de la CEI une lettre définissant les rôles et les responsabilités respectifs de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI. UN ٢٠ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بولاية جديدة وموسعة للبعثة، فإنني اعتزم إرسال رسالة الى رئيس مجلس رابطة الدول المستقلة أحدد فيها أدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    38. Les membres du Conseil se souviendront que j'ai entrepris un échange de lettres avec le Président du Conseil des chefs d'État de la CEI afin d'établir un arrangement approprié sur les rôles et responsabilités respectifs de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI en ce qui concerne l'accord du 14 mai. UN ٣٨ - ويذكر أعضاء المجلس أنني قد شرعت في تبادل الرسائل مع رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة لوضع ترتيب مناسب بشأن أدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق باتفاق ١٤ أيار/مايو.
    22. Par sa résolution 1077 (1996) du 22 octobre 1996, le Conseil de sécurité a décidé de créer le Bureau des Nations Unies pour la promotion et la défense des droits de l'homme à Soukhoumi dans le cadre de la MONUG, ce bureau étant placé sous l'autorité du Chef de mission de la MONUG et relevant du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ٢٢ - وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٧٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، أن ينشئ مكتب اﻷمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في سوخومي، وأن يكون المكتب جزءا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وخاضعا لسلطة رئيس البعثة، وأن يقدم المكتب تقاريره الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    2. Nomination d'un conseiller pour les droits de l'homme. Comme indiqué au paragraphe 22 du présent rapport, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1077 (1996) du 22 octobre 1996, a décidé de créer un bureau des droits de l'homme à Soukhoumi dans le cadre de la MONUG. UN ٢ - تعيين مستشار لشؤون اﻹنسان - كما تبين في الفقرة ٢٢ من هذا التقرير، قرر مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أن ينشِئ مكتبا لحقوق اﻹنسان في سوخومي كجزء من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    84. En outre, le 6 janvier 1995, le Secrétaire général a reçu du Président du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants une lettre confirmant son accord avec les propositions concernant les rôles et responsabilités respectifs de la MONUG et de la Force de maintien de la paix de la CEI dans le cadre de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces en date du 14 mai. UN ٨٤ - وعلاوة على ذلك، تلقى اﻷمين العام في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، رسالة من رئيس مجلس رؤساء الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة تؤكد موافقته على المقترحات المتعلقة بأدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق باتفاق ١٤ أيار/مايو بشأن التوصل الى وقف إطلاق النار والفصل بين القوات.
    Des dépenses supplémentaires ont été engagées au titre des autres voyages autorisés pour financer les déplacements des membres de la MONUG chargés de collecter au Centre d'information des Nations Unies à Moscou les fonds envoyés chaque mois depuis New York (11 801 dollars), ainsi que les voyages effectués à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission pour les achats ou à des fins opérationnelles (4 351 dollars). UN ونتجت الزيادة في تكاليف السفر اﻷخرى عن سفر موظف من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الى مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، موسكو )٨٠١ ١١ دولار( لاستلام التحويلات الشهرية المرسلة من نيويورك والسفر داخل منطقة البعثة وخارجها ﻷغراض المشتريات واﻷغراض التنفيذية )٣٥١ ٤ دولارا(.
    du 22 octobre 1996 général en date du 1er juillet 1996 (S/1996/507 et Add.1), en particulier son paragraphe 18, et a décidé que le Bureau visé dans ce rapport ferait partie de la Mission d’observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et serait placé sous l’autorité du chef de mission de la MONUG, conformément aux arrangements énoncés au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général en date du 9 août 1996 (S/1996/644). UN رحب مجلس اﻷمن، في جملـة أمور، بتقرير اﻷميـن العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ )S/1996/507 و Add.1(، وبخاصة الفقرة ١٨ منه. وقرر أن يكون المكتب المشار إليه في التقرير جزءا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وخاضعا لسلطة رئيس البعثة، وذلك تمشيا مع الترتيبات الوارد وصفها في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آب/أغسطس ١٩٩٦ )S/1996/644(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد