ويكيبيديا

    "من بيراو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Birao
        
    Cet effort a abouti au départ de Birao de l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement, dominée par les Goula, qui a réintégré sa base, à Tiringoulou. UN وقد أدت هذه الجهود إلى رحيل حركة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع التي تهيمن عليها جماعة غولا من بيراو إلى قاعدتها الموجودة في تيرينغولو.
    Au début d'août, des combattants kara ont lancé trois raids contre les villages de Delimbe, Sergobo et Tala (à 50 kilomètres au sud de Birao). UN وفي أوائل آب/أغسطس، شنت مقاتلو جماعة كارا ثلاث غارات على قرى ديلمبي وسيرغوبو وتالا (50 كم إلى الجنوب من بيراو).
    Comme suite à la décision prise par le Conseil de sécurité de mettre fin au mandat de la MINURCAT, le contingent de la Mission s'était retiré de Birao le 15 novembre. UN وعقب صدور قرار مجلس الأمن بإنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، انسحبت كتيبة هذه البعثة من بيراو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le 30 novembre, des éléments des forces armées tchadiennes ont pénétré dans le pays pour venir en renfort des FACA centrafricaines et repousser la CPJP hors de Birao. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت عناصر من القوات المسلحة التشادية البلد لدعم القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وطرد التجمّع من بيراو.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut au paragraphe 32, la MINURCAT a achevé le retrait de ses forces de Birao le 15 novembre 2010, quand elle a transféré ses deux camps au Gouvernement de la République centrafricaine. UN 35 - وكما أشير إليه في الفقرة 32 أعلاه، أكملت البعثة انسحابها من بيراو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عندما نقلت معسكريها إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 26 juin, les Forces armées centrafricaines et les forces soudanaises se sont retirées de Birao à la suite d'un ultimatum lancé par un groupe de l'ex-Séléka qui serait sous le contrôle de Nourredine Adam, pour se réinstaller à Am-Dafok, à la frontière avec le Soudan. UN ١٤ - وفي 26 حزيران/يونيه، انسحبت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والقوات السودانية من بيراو في أعقاب الإنذار الصادر عن مجموعة تابعة لائتلاف سيليكا السابق أفيد بأنها تخضع لسيطرة نور الدين آدم، وانتقلت إلى أم دافوق على الحدود مع السودان.
    Les 22 et 23 décembre 2009, des éléments armés non identifiés ont attaqué Ouanda-Djallé et Sam Ouandja, à 200 kilomètres au sud de Birao, entraînant un exode de la population. UN ففي 22 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، شنت عناصر مسلحة مجهولة الهوية هجوما على منطقتي واندا دجالي وسام واندجا (على بعد 200 كم إلى الجنوب من بيراو)، مما اضطر السكان إلى الفرار.
    Le 5 septembre, à Ouanda Djallé, à 100 kilomètres au sud de Birao, au moins 80 maisons ont été incendiées, tandis que la place du marché et le dispensaire étaient pillés. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر، شهدت واندا دجالي (Ouanda Djallé) الواقعة على بعد 100 كيلومتر إلى الجنوب من بيراو (Birao) حرق ما لا يقل عن 80 منزلا ونهب السوق والمركز الصحي.
    D'autres attaques ont été signalées, le 27 septembre à Koumbal et le 30 septembre à Tiroungoulou, villages situés respectivement à environ 100 et 117 kilomètres au sud de Birao. UN وأُبلغ عن وقوع هجمات أخرى في 27 و 30 أيلول/سبتمبر تعرّضت لها على التوالي قريتا كومبال (Koumbal) وتيرونغولو (Tiroungoulou) الواقعتان على بعد 110 و 117 كيلومتر إلى الجنوب من بيراو.
    En ce qui concerne la République centrafricaine, je suis préoccupé par la capacité limitée dont les forces de sécurité disposent à Birao pour repousser des attaques potentielles contre leurs positions, maintenant que la MINURCAT a quitté les lieux, comme le montre l'attaque récente menée par un groupe d'opposition armé, qui a entraîné le retrait des forces nationales de sécurité de Birao. UN 67 - وفيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى، فإنني أشعر بالقلق إزاء محدودية قدرة قوات الأمن في بيراو على صدّ الهجمات المحتملة على مواقعها بعد مغادرة البعثة، كما يتبين من الهجوم الذي وقع مؤخرا من جانب إحدى مجموعات المعارضة المسلحة، والذي أدى إلى انسحاب قوات الأمن الوطنية من بيراو.
    Sachant combien il importe que la République centrafricaine dispose de forces de sécurité et de défense professionnelles et efficaces, surtout depuis que la MINURCAT s'est retirée de Birao fin 2010, la Commission accordera une attention accrue à la réforme du secteur de la sécurité. UN 28 - وستكثّف اللجنة من اهتمامها بإصلاح قطاع الأمن، اعترافا منها بأهمية وجود قوة أمنية ودفاعية وطنية تتسم بالاقتدار المهني وبالكفاءة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من بيراو في نهاية عام 2010.
    Les civils qui avaient fui la localité de Birao pendant les hostilités à la fin de novembre 2006 sont, pour beaucoup, rentrés chez eux, et la situation à Birao, de même qu'à Am Dafok, le long de la frontière avec le Soudan, semble stabilisée grâce à la présence des forces armées, de la gendarmerie et de la police centrafricaines dans les deux localités, aux côtés d'un petit détachement français à Birao. UN 34 - عاد كثير من السكان المدنيين الذي فروا من بيراو خلال القتال الذي وقع في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وبدا أن الحالة قد استقرت في بيراو وكذلك في أم دافوك على الحدود مع السودان بسبب وجود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وقوة الدرك والشرطة في البلدتين معا، إلى جانب وجود مفرزة فرنسية صغيرة في بيراو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد