ويكيبيديا

    "من بين أعلى المعدلات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parmi les plus élevés au
        
    • parmi les plus élevés du
        
    • un des plus élevés du
        
    • un des plus élevés au
        
    • parmi les plus élevées au
        
    • sont parmi les plus élevés de la
        
    Même si les taux de mortalité et de malnutrition se sont nettement améliorés en Somalie, ils demeurent parmi les plus élevés au monde. UN وتحسن معدلا الوفيات وسوء التغذية في الصومال تحسنا كبيرا، ولكنهما لا يزالان من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Néanmoins, le taux de croissance du PIB de la Chine s'est maintenu parmi les plus élevés au monde. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de diabète, en particulier dans les pays du Pacifique, est parmi les plus élevés au monde. UN ومعدلات مرض السكري، لا سيما في بلدان منطقة المحيط الهادئ، من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le Comité constate avec inquiétude que les taux de mortalité maternelle et infantile sont parmi les plus élevés du monde. UN 78 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن معدلات وفيات الأمهات والرضع من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le Comité constate avec inquiétude que les taux de mortalité maternelle et infantile sont parmi les plus élevés du monde. UN 78 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن معدلات وفيات الأمهات والرضع من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le divorce est légal; le taux de divorce aux Maldives est un des plus élevés du monde. UN والطلاق مشروع؛ ويُعتبر معدل الطلاق في ملديف من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de tuberculose parmi les femmes est l'un des plus élevés au monde. UN كما أن معدلات الإصابة بمرض السل لدى النساء هي من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Alors qu'en Amérique latine l'inégalité des revenus demeure parmi les plus élevées au monde, cette tendance favorable, ces dernières années, montre que la répartition des revenus peut être améliorée. UN وفي حين لا يزال التفاوت في الدخل في أمريكا اللاتينية من بين أعلى المعدلات في العالم، فإن الاتجاه الإيجابي يدل في السنوات الأخيرة على إمكانية تحسين توزيع الدخل.
    Le Comité loue les efforts déployés par l'État partie et l'appui de la communauté internationale pour réduire l'incidence des taux de mortalité maternelle et infantile. En revanche, il constate avec inquiétude que les taux de mortalité maternelle et infantile en Sierra Leone sont parmi les plus élevés de la planète. UN 381 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف وبالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع، فإنها تلاحظ بقلق أن المعدلات النفاسية ووفيات الرضّع في سيراليون من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Selon des évaluations récentes, les taux de mortalité maternelle et infantile en Afghanistan demeurent parmi les plus élevés au monde. UN وتبين التقديرات الحديثة أن معدلات وفيات الأطفال والأمهات في أفغانستان تظل من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le Lesotho, le Malawi, le Mozambique et la Zambie affichaient toujours des taux de prévalence supérieurs à 10 %, parmi les plus élevés au monde. UN وواصلت زامبيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق تسجيل انتشار المرض بمعدلات تزيد على 10 في المائة، وهي من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux de mortalité maternelle et infantile restaient parmi les plus élevés au monde. De nombreux enfants dont les parents étaient morts du sida étaient vulnérables à la violence et à l'exploitation sexuelle et risquaient de devenir des victimes du travail forcé et de la traite des personnes. UN ولا تزال معدلات وفيات الأمهات والأطفال من بين أعلى المعدلات في العالم وأصبح الأطفال الذين فقدوا أبويهم بسبب الإيدز معرضين للعنف والاعتداء الجنسي والعمل القسري والاتجار.
    Les taux de malnutrition dans le pays sont parmi les plus élevés au monde, un enfant sur cinq dans le sud du pays souffrant de malnutrition. UN وتعد معدلات سوء التغذية في البلد من بين أعلى المعدلات في العالم: حيث يعاني من سوء التغذية واحد من كل خمسة أطفال في جنوب البلد.
    Il n'en reste pas moins que les niveaux de revenus et d'équité de la région sont parmi les plus élevés au monde. UN غير أن مستويات الدخل والمساواة في الكثير من اقتصادات أوروبا الغربية، هي من بين أعلى المعدلات في العالم، ولا سيما في الدول الاسكندنافية.
    Les niveaux de mortalité infantile et maternelle, respectivement de 123 pour 1 000 et de 577 pour 100 000 naissances vivantes demeurent encore parmi les plus élevés au monde. UN إن معدلات وفيات اﻷطفال المولودين حديثا واﻷمهات في فترة النفاس - ١٢٣ من بين كل ٠٠٠ ١٠٠ حالة نفاس و ٥٧٧ من بين كل ٠٠٠ ١٠٠ حالة ولادة ﻷطفال أحياء، على التوالي - لا تزال من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux de malnutrition restent parmi les plus élevés du monde puisqu'un enfant de moins de 5 ans sur sept souffre de malnutrition aiguë. UN ولا تزال معدلات سوء التغذية من بين أعلى المعدلات في العالم، إذ يقدر أن سُبع الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد.
    Les taux de malnutrition restent parmi les plus élevés du monde, puisque l'on estime à 203 000, soit un sur sept, le nombre des enfants âgés de moins de 5 ans qui souffrent de malnutrition aiguë. UN ولا تزال معدلات سوء التغذية من بين أعلى المعدلات في العالم حيث يقدر أن هناك طفلا من بين كل سبعة أطفال دون سن الخامسة، أي 000 203 طفل، يعانون من سوء التغذية الحاد.
    Toutefois, il est préoccupé de ce que les taux de mortalité infantile demeurent parmi les plus élevés du monde et de ce que les taux de malnutrition non seulement demeurent élevés mais ont augmenté légèrement par rapport aux années précédentes. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن معدلات وفيات الرضع تظل من بين أعلى المعدلات في العالم ولأن معدلات سوء التغذية ليست مرتفعة فحسب بل زادت قليلاً على مدى السنوات الماضية أيضاً.
    En conséquence, les taux de mortalité enfantine et jeune se situent parmi les plus élevés du monde et enregistrent également des variations considérables selon les groupes socioéconomiques. UN ومن نتائج ذلك أن معدلات وفيات الرضع والصغار هي من بين أعلى المعدلات في العالم، وأن هناك تبايناً شاسعاً بين الفئات الاجتماعية الاقتصادية.
    15. En ce qui concerne le taux de mortalité maternelle consécutive aux interruptions volontaires de grossesse (IVG), qui est un des plus élevés du monde, le Comité se félicite des progrès considérables qui ont été réalisés dans ce domaine. UN 15- وفيما يخص معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس نتيجة للإجهاض المقصود، والذي هو من بين أعلى المعدلات في العالم، فإن اللجنة مبتهجة بالتقدم الكبير الذي أحرز في ذلك المجال.
    et satisfaisantes de travail Bien que l'emploi ait progressé en 2009, son taux est resté nettement inférieur aux niveaux internationaux, le taux de chômage dans la bande de Gaza étant l'un des plus élevés du monde. UN 68 - ارتفعت معدلات العمالة في عام 2009، لكنها ظلت متدنية جدا وفق المعايير الدولية، حيث تعد البطالة في قطاع غزة من بين أعلى المعدلات في العالم.
    L'espérance de vie ne dépasse pas 45 ans; le taux de mortalité infantile est d'environ 128 pour 1 000 naissances et le taux de mortalité maternelle, l'un des plus élevés au monde, atteint 1 289 pour 100 000 naissances. UN والعمر المتوقع للفرد هو 45 سنة فقط؛ ومعدل وفيات الرضع حوالي 128 لكل ألف ولادة، بينما معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس هو من بين أعلى المعدلات في العالم حيث يبلغ 289 1 لكل 000 100 ولادة.
    Malgré ces efforts, un certain nombre de menaces sur la santé persistent, comme la vulnérabilité croissante des femmes au VIH/sida et la mortalité maternelle, qui compte parmi les plus élevées au monde du fait d'une mauvaise alimentation, de nombreuses grossesses et de soins prénataux insuffisants. UN ومضت تقول إنه رغم هذه الجهود، فإن الأخطار الصحية ما زالت قائمة، مثل تعرض النساء بصورة متزايدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والوفاة أثناء الولادة، حيث تتعرض نساء بوركينا فاسو لهذين الخطرين بمعدلات من بين أعلى المعدلات في العالم بسبب سوء التغذية، وكثرة مرات الحمل، ونقص الرعاية قبل الولادة.
    Le Comité loue les efforts déployés par l'État partie et l'appui de la communauté internationale pour réduire l'incidence des taux de mortalité maternelle et infantile. En revanche, il constate avec inquiétude que les taux de mortalité maternelle et infantile en Sierra Leone sont parmi les plus élevés de la planète. UN 34 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف وبالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع، فإنها تلاحظ بقلق أن المعدلات النفاسية ووفيات الرضّع في سيراليون من بين أعلى المعدلات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد