ويكيبيديا

    "من تاريخ صدوره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vigueur à la date de sa promulgation
        
    • à partir de la date du prononcé
        
    • à compter de la date de délivrance
        
    • effet à la date de sa promulgation
        
    XII. Le présent Décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN ثاني عشر.. ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. صدام حسين
    Le présent décret-loi sera publié dans le Journal officiel et entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN ينشر هذا المرسوم التشريعي في الجريدة الرسمية ويعتبر نافذاً من تاريخ صدوره.
    4. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation et demeurera en vigueur jusqu'à nouvel ordre. UN رابعا- ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره وحتى إشعار آخر.
    L'appel doit être formé dans les 10 jours à compter de la date à laquelle le condamné a été informé du jugement s'il a été jugé par défaut ou considéré comme présent, ou à partir de la date du prononcé du jugement s'il a été jugé en sa présence (art. 251 du Code de procédure pénale). UN ويجب إن يقدم الاستئناف خلال عشرة أيام إما من تاريخ تبليغ الحكم للمتهم، إن كان غياباً أو بمثابة الوجاهي أو من تاريخ صدوره إن كان وجاهياً (المادة 251 أصول جزائية).
    Le permis de détention d’armes à feu est valable pendant cinq ans à compter de la date de délivrance. Le permis peut être renouvelé si une demande à cet effet est présentée dans les deux mois précédant la date d’expiration. UN يسري الترخيص بحيازة اﻷسلحة النارية من تاريخ صدوره ولمدة خمس سنوات ويجوز تجديده بطلب يقدم خلال الشهرين اﻷخيرين قبل نهاية المدة، أما تراخيص اﻷسلحة البيضاء فتكون دائمة.
    La présente ordonnance prend effet à la date de sa promulgation. Le Ministre de l'intérieur UN على مساعدي أول ومساعدي الوزير تنفيذ هذا القرار- كل فيما يخصه - ويلغى ما يخالفه، ويعمل به من تاريخ صدوره.
    IV. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN رابعا- ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره. صدام حسين
    IV. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN رابعا - هذا القرار من تاريخ صدوره. صدام حسين
    2. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN ثانيا - ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    III. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN ثالثا - ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    III. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa promulgation. UN ثالثا - ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    3. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation. UN 3 - ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    4. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa promulgation. UN 4 - ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.
    Cependant, il faut interjeter appel dans un délai de 10 jours à partir de la date à laquelle l'accusé a été informé du jugement s'il a été jugé par défaut ou considéré comme présent, ou à partir de la date du prononcé du jugement s'il a été jugé en sa présence (art. 251 du Code de procédure pénale). UN 227- ولا قيد على مراجعة المحكمة الأعلى ويجب إن يقدم الاستئناف خلال عشرة أيام أما من تاريخ تبليغ الحكم للمتهم، إن كان غياباً أو بمثابة الوجاهي أو من تاريخ صدوره إن كان وجاهياً (المادة 251 أصول جزائية).
    VIII. Le présent décret entrera en vigueur et prendra effet à la date de sa promulgation. UN ثامناً/ ينفذ هذا القرار من تاريخ صدوره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد