ويكيبيديا

    "من تحليلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'analyse
        
    • des analyses
        
    • d'analyses
        
    • les analyses
        
    • analyses qui ont ensuite été rédigées par
        
    Dans ce rapport annuel, il présente aussi des données à jour sur l'économie et le commerce palestiniens, ainsi que les résultats de ses activités de recherche et d'analyse. UN كما تضمنت تقارير الأمانة إضافات تحديثية بشأن الأداء الاقتصادي والتجاري الفلسطيني، بالإضافة إلى عرض نتائج ما أجرته في هذا الخصوص من تحليلات وبحوث في مجال السياسات.
    Pays intégrant une analyse du risque et de la vulnérabilité dans les analyses de situation UN البلدان التي تتكامَل على صعيدها تحليلات المخاطرة والاستضعاف كجزء من تحليلات الأوضاع القائمة
    ii) Pourcentage accru de lecteurs signalant qu'ils ont bénéficié des analyses et des recommandations de la Commission concernant les divers aspects du financement du développement figurant dans les publications régulières UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية
    C'est pourquoi il est nécessaire d'améliorer la teneur et la présentation de ces rapports et des analyses qu'ils contiennent, et des explicitations complètes doivent être fournies sur les dépassements budgétaires. UN وبالتالي يلزم تحسين مضمون وشكل هذه التقارير وما تتضمنه من تحليلات. كما يجب تفسير التجاوزات في الميزانية تفسيرا كاملا.
    Ces avantages ne sont pas systématiquement pris en compte dans beaucoup d'analyses coûts-avantages. UN وهي لا تراعى بصورة منهجية في العديد من تحليلات التكاليف والأرباح.
    les analyses et recommandations des procédures spéciales sur les formes et manifestations de la violence contre les femmes inspireront l'étude. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    491. La période écoulée depuis le Sommet d'Alger a été le théâtre d'un certain nombre d'événements qui confirment l'exactitude de notre analyse. UN وقد شهدت الفترة منذ قمة الجزائر وحتى الآن عدداً من المستجدات التي تؤكد صحة ما ذهبنا إليه من تحليلات.
    Ce rapport a recommandé d'améliorer l'information et l'analyse à propos de ces groupes. Le Gouvernement a constitué à cette fin une commission composée de membres de ces minorités et d'ONG. UN وذكرت أن التقرير أوصى بأهمية تحسين ما يستقى من معلومات ويقدم من تحليلات عن هذه المجموعات، وأن الحكومة أنشأت لجنة، تتكون من أفراد الأقليات، وأرباب العمل، والمنظمات غير الحكومية، لتنفيذ هذه المهمة.
    Les représentants de nombreux groupes régionaux et délégations ont largement félicité la CNUCED pour l'analyse et les mesures contenues dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2014. UN 21- وأشاد ممثلو العديد من المجموعات الإقليمية والوفود بالأونكتاد إشادةً كبيرةً لما تضمنه تقرير التجارة والتنمية لعام 2014 من تحليلات وأفكار في مجال السياسة العامة.
    Il attend avec intérêt de prendre connaissance, dans le prochain rapport d'ensemble, des statistiques relatives aux activités de formation organisées dans les missions et de l'analyse des tendances dans ce domaine. UN وتتطلع اللجنة إلى تضمين تقرير الاستعراض العام المقبل البيانات الإحصائية المتعلقة بأنشطة التدريب في جميع البعثات وما يتصل بها من تحليلات للاتجاهات.
    Le Département, excessivement sollicité, n'était plus en mesure d'accomplir les tâches d'analyse, de dialogue diplomatique et de coordination qu'exige une diplomatie préventive efficace. UN والنتيجة، كما ذكر، أن إدارة الشؤون السياسية التي تتحمل أعباء تتجاوز قدراتها لا تستطيع أن تقوم بانتظام بما يتطلبه النجاح في الدبلوماسية الوقائية من تحليلات وعمل دبلوماسي وتنسيق.
    Les soins de base étaient fournis par les médecins généralistes qui pouvaient demander à un patient de faire des analyses ou de se faire examiner par un spécialiste. UN ويقدم الخدمات الأساسية الطبيب الممارس العام الذي يستطيع أن يطلب من المريض إجراء ما يلزم من تحليلات أو أن يحيله إلى أخصائي.
    ii) Augmentation du pourcentage de lecteurs signalant qu'ils ont bénéficié des analyses et des recommandations de la Commission concernant les divers aspects du financement du développement figurant dans les publications régulières UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية
    La majeure partie des analyses des migrations internes dans les pays en développement repose sur ces hypothèses. UN واسترشد كثير من تحليلات الهجرة الداخلية في البلدان النامية بهذه العوامل.
    19. Le document et l'exposé ont été vivement appréciés car ils ont présenté des analyses utiles des problèmes de financement du développement dans les PMA africains. UN 19- وقد لقي كل من الوثيقة والعرض بالغ التقدير، لما تضمناه من تحليلات مفيدة لمشاكل تمويل التنمية في أقل البلدان النامية الأفريقية.
    j. Réalisation d’une étude de marché portant sur les articles qui sont couramment demandés, et des analyses coûts-avantages correspondantes; UN ي - القيام بأبحاث في اﻷسواق تتناول البنود التي يكثر طلبها وإجراء ما يرتبط بها من تحليلات لجدوى التكاليف؛
    L'atelier a permis d'établir un ensemble d'analyses de situations et d'examiner les activités humanitaires dans chaque pays. UN وشملت نواتج حلقة العمل مجموعة من تحليلات الحالة واستعراضات الأنشطة الإنسانية في كل بلد.
    L'UNICEF est en train de faire un inventaire des innovations et des bonnes pratiques en matière d'analyses de situation faites sous l'angle des droits de l'homme et d'intégrer les leçons qu'on peut en tirer dans le système de lignes directrices mondiales pour la planification des programmes. UN وتقوم اليونيسيف بتجميع مجموعة من المبتكرات والممارسات الجيدة من تحليلات الحالة التي أجريت من منظور حقوق الإنسان، وإدراج الدروس المستفادة في النظام الإرشادي العالمي لتخطيط البرامج.
    Cette surveillance prend la forme d'analyses sur le terrain et en laboratoire menées par la Division du contrôle et des laboratoires du Ministère de l'eau et de l'irrigation et par la Division de la santé publique et de la protection environnementale; UN وتتكون المراقبة من تحليلات ميدانية ومخبرية يجريها قسم المختبر والمراقبة بوزارة المياه والري وكذلك قسم الصحة الأساسية والعامة للحماية البيئة؛
    Par ailleurs, le Fonds travaillait avec le personnel technique de la Banque afin d'inclure la question de la santé en matière de reproduction, notamment l'hygiène sexuelle et la planification familiale, dans les analyses sectorielles et les activités de formation de la Banque. UN كما يعمل الصندوق مع الموظفين الفنيين في البنك الدولي ﻹدراج موضوع الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم الصحة الجنسية وتنظيم اﻷسرة، ضمن ما يقوم به البنك من تحليلات قطاعية وأنشطة للتدريب.
    Cette liste a servi de base aux membres du groupe des analyses pour structurer leur contribution, a assuré l'égalité de traitement des demandes et a aussi servi de base pour structurer les analyses qui ont ensuite été rédigées par le groupe; UN واستخدم أعضاء فريق التحليل هذه القائمة المرجعية أساساً لتنظيم مُدخلاتهم هيكلياً ولضمان إيلاء كل طلبٍ من الطلبات معاملةً موحَّدة، كما استخدموها أساساً لبُنية ما أعدّوه في نهاية المطاف من تحليلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد