ويكيبيديا

    "من تعداد عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du recensement de
        
    • le recensement de
        
    La part des bénéficiaires susmentionnés dans la population totale a été calculée sur la base des données du recensement de 1991. UN وقد حُسبت حصة المستفيدين المذكورين أعلاه في مجموع السكان على أساس البيانات المستخلصة من تعداد عام 1991.
    L'échantillon sur lequel se fonde l'enquête est le cadre directeur des logements du recensement de 2001. UN والعينة الأساسية للدراسة الاستقصائية هي الإطار الرئيسي المتعلق بالمساكن المستمد من تعداد عام 2001.
    16. En ce qui concerne la densité de population, on ne dispose que des données issues du recensement de 2001. UN 16- وفيما يتعلق بالكثافة السكانية، ليست هناك أرقام متاحة غير الأرقام المستقاة من تعداد عام 2001.
    Situation démographique La population totale de la Zambie s'élevait, selon les estimations, à 9,6 millions d'habitants en 1996, d'après les chiffres du recensement de 1990. UN المقدر أن مجموع سكان زامبيا كان يبلغ ٩,٦ مليون نسمة في عام ١٩٩٦، بناء على اسقاطات مأخوذة من تعداد عام ١٩٩٠.
    Comme cela a été signalé dans la première partie du présent rapport, d'après le recensement de 2002, la population amérindienne s'accroît plus rapidement que les autres groupes ethniques. UN وقد تبين من تعداد عام 2002 أن السكان الأمريكيين الهنود كانوا الأسرع نموا مقارنة بالمجتعات الإثنية الأخرى، كما ذكر في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Les données statistiques sur les femmes qui y sont contenues ont pour l'essentiel été obtenues dans le cadre du recensement de 2001. UN والبيانات الاحصائية المتعلقة بالمرأة في هذا التقرير مستخلصة في المقام الأول من تعداد عام 2001. المشاورات
    Les données statistiques concernant les femmes figurant dans le rapport ont été tirées du recensement de 1996. UN والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالمرأة في هذا التقرير مستمدة أساسا من تعداد عام ١٩٩٦.
    Lorsque les données de 1996 n'ont pas encore été analysées, ce sont les informations extraites du recensement de 1991 qui ont été utilisées. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها بعد تحليل بيانات عام ١٩٩٦، تستخدم المعلومات المأخوذة من تعداد عام ١٩٩١.
    Selon les données du recensement de 2004, les femmes et les hommes représentaient 43 % et 57 % de la population active respectivement. UN وفقا للبيانات المستمدة من تعداد عام 2004، كانت نسبة النساء 43 في المائة ونسبة الرجال 57 في المائة من القوى العاملة.
    i) Espérance de vie. Si l'on se base sur les résultats du recensement de 1989, l'espérance de vie à la naissance était de 72,2 ans en 1990 (69,3 ans pour les hommes, 75,4 ans pour les femmes). UN ' ١ ' العمر المتوقع: كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو ٧٢,٢ سنة عام ١٩٩٠، و ٦٩,٣ سنة بالنسبة للرجال و ٧٥,٤ سنة بالنسبة للنساء استنادا إلى البيانات المستمدة من تعداد عام ١٩٨٩.
    Selon le recensement de 1996, 236 397 personnes vivaient maritalement, ce qui représente une augmentation de 46 % par rapport aux chiffres du recensement de 1991. UN تبين من تعداد عام ١٩٩٦ أن ٣٩٧ ٢٣٦ شخصا يعيشون علاقات بحكم الوضع القائم بزيادة قدرها ٤٦ في المائة عن عددهم في تعداد عام ١٩٩١.
    Ainsi qu'il est ressorti du recensement de 1998, le taux d'analphabétisme chez les Koweïtiens est tombé à 4 % pour les hommes et 12,5 % pour les femmes; UN وقد انخفض معدل الأمية لدى الكويتيين، على النحو الذي يتبين من تعداد عام 1998، إلى 4 في المائة للرجال و12.5 في المائة للنساء؛
    L'information ci-dessous tirée du recensement de 2011 montre la répartition sectorielle approximative de ceux qui étaient employés à ce moment-là dans l'île de Man: UN تظهر المعلومات الواردة أدناه المأخوذة من تعداد عام 2011 النسب المئوية التقريبية حسب القطاع للمستخدمين في ذلك الوقت في جزيرة مان:
    D'après les résultats du recensement de 2000, le nombre de travailleurs résidents au Liechtenstein est passé d'un peu plus de 4000 en 1930 à 18 000 en 2000. UN ووفقا للبيانات المستمدة من تعداد عام 2000، زاد عدد العمال المقيمين في ليختنشتاين من أقل قليلا من 000 4 عامل في عام 1930 إلى أكثر من 000 18 عامل في عام 2000.
    Selon les dernières informations rassemblées lors du recensement de 2000 et des enquêtes sur les ménages, il y a de plus en plus de ménages pauvres dirigés par des femmes. UN وتفيد البيانات الأخيرة المستمدة من تعداد عام 2000 واستقصاءات الأسر المعيشية أن عدد الأسر الفقيرة التي تعولها امرأة يتزايد.
    Les données recueillies lors du recensement de 2000 confirment l'existence d'une ségrégation et d'inégalités entre hommes et femmes dans la structure des professions. UN 359 - وقد أكدت البيانات المأخوذة من تعداد عام 2000 وجود تفرقة وعدم مساواة بين الجنسين في الهيكل المهني في كوستاريكا.
    Le tableur Table Builder - 2001 Census représente une nouvelle avancée dans la remise des données à travers le Web, qui permet aux utilisateurs d'avoir accès à un large éventail de données obtenues lors du recensement de la population et des habitations de 2001. UN يمثل منشئ الجداول في تعداد عام 2001 تطورا جديدا في توصيل البيانات القائمة على الشبكة العالمية على نحو يسمح للمستعملين بالوصول إلى طائفة متنوعة واسعة من البيانات من تعداد عام 2001 للسكان والمساكن.
    Cette analyse du recensement de 1999 montre que plus la mère est instruite plus le taux de mortalité infantile et postinfantile est faible et ces taux correspondent à près du double de la moyenne nationale lorsque les mères n'ont aucune instruction. UN وهذا التحليل، المأخوذ من تعداد عام 1999، يبين أنه كلما زاد تعليم الأم، كلما انخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، وهذه المعدلات تكاد أن تبلغ ضعف المعدل الوطني حيثما لا تتعلم الأمهات.
    :: Selon les données du recensement de 2004, les femmes et les hommes représentent 43 % et 57 % de la main-d'œuvre, respectivement. UN طبقا للبيانات المستخلصة من تعداد عام 2004، مثـّل النساء والرجال نسبة 43 في المائة و 57 في المائة من القوى العاملة على التوالي.
    D'après le recensement de 2001, la Croatie comptait 429 000 handicapés, dont 183 000 femmes. UN ويتبين من تعداد عام 2001 أن عدد المعوقين في كرواتيا 000 429، من بينهم 000 183 امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد