Il souligne que dans les observations et recommandations qu'il a formulées au chapitre II de son premier rapport sur le projet de budget-programme, il a fait part des préoccupations que lui inspirait l'insuffisance apparente des ressources prévues pour un certain nombre de programmes et de sous-programmes. | UN | وتود اللجنة الاستشارية أن تشدد على أنها، في سياق الملاحظات والتوصيات التي أبدتها في إطار الفصل الثاني من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، أعربت في عدد من الحالات عن قلقها إزاء النقص الواضح في الموارد اللازمة لعدد من البرامج والبرامج الفرعية. |
38. Le Comité consultatif note que la recommandation qu'il a faite au paragraphe 6 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19978 tendant à ce que les dépenses de représentation fassent l'objet d'une rubrique distincte a été suivie d'effet. | UN | ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصياتها الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، بوضع تقديرات منفصلة محددة للاستضافة قد اتبعت. |
38. Le Comité consultatif note que la recommandation qu'il a faite au paragraphe 6 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19978 tendant à ce que les dépenses de représentation fassent l'objet d'une rubrique distincte a été suivie d'effet. | UN | ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصياتها الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، بوضع تقديرات منفصلة محددة للاستضافة قد اتبعت. |
Le Comité consultatif rappelle, à ce propos, qu'il a pris note, au paragraphe V.41 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19971, de la déclaration dans laquelle le Secrétaire général précisait que le coût du transfert du secrétariat d'Amman à Beyrouth était évalué à 4,5 millions de dollars. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، إلى أن اللجنة كانت أحاطت علما في الفقرة خامسا -٤١ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١( ببيان اﻷمين العام بأن تكاليف نقل أمانة اﻹسكوا من عمان إلى بيروت سوف تبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات. |
Le Comité consultatif rappelle, à ce propos, qu'il a pris note, au paragraphe V.41 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19971, de la déclaration dans laquelle le Secrétaire général précisait que le coût du transfert du secrétariat d'Amman à Beyrouth était évalué à 4,5 millions de dollars. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، إلى أن اللجنة كانت أحاطت علما في الفقرة خامسا -٤١ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١( ببيان اﻷمين العام بأن تكاليف نقل أمانة اﻹسكوا من عمان إلى بيروت سوف تبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات. |
II.55 Le Comité consultatif rappelle qu’au paragraphe II.51 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19991, il faisait observer que, d’après les informations qu’il avait reçues, il serait «matériellement impossible d’exécuter les programmes et d’élaborer les rapports prévus dans les limites des ressources disponibles». | UN | ثانيا - ٥٥ وتشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظتها الواردة في الفقرة ثانيا - ٥١ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)١( بأن " اﻷنشطة المبرمجة والتقارير المتوقعة تفوق ما يمكن تنفيذه بصورة معقولة بالموارد المتاحة " . |
3. La recommandation 1 invite les organes intergouvernementaux à réexaminer soigneusement leurs publications en liaison avec leur programme de travail. Le CPC a fait part de ses observations sur cette recommandation, dont l'objectif rejoint ceux que le Comité consultatif avait lui-même énoncés aux paragraphes 73 à 83 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣ - وهدف التوصية اﻷولى، وهي التوصية المتعلقة بالحاجة إلى قيام الهيئات الحكومية الدولية المعنية باستعراض منشوراتها بدقة إلى جانب برامج عملها، والتي علقت عليها لجنة البرنامج والتنسيق، يشبه اﻷهداف التي ذكرتها اللجنة الاستشارية بالفقرات ٣٧-٣٨ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Le Comité consultatif rappelle que, au paragraphe I.2 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19991, il avait demandé qu’à l’avenir, dans la présentation du projet de budget, le texte explicatif relatif aux ressources extrabudgétaires soit plus précis et que des expressions telles que «projets opérationnels», «autres dépenses» et «services contractuels» soient expliquées avec plus de précision. | UN | ٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كانت قد طلبت في الفقرة أولا - ٢ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١)١( بأن تتضمن الميزانية المقدمة في المستقبل سردا أكثر وضوحا للموارد الخارجة عن الميزانية ومع تفسير بعض المصطلحــات مــن قبيــل " المشاريع التنفيذية " و " اﻷخرى " و " الخدمات التعاقدية " بالشكل الملائم. |
CESAO Comme il l’a fait aux paragraphes 87 et 88 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-19991, le Comité consultatif demande à nouveau que les conclusions et décisions des examens intergouvernementaux auxquels procèdent les organes spécialisés soient mises à sa disposition au moment où il examine le projet de budget-programme. | UN | ٤٦ - وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد الملاحظات والطلبات التي قدمتها في الفقرتين ٧٨ و ٨٨ من تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١)١( اللتين طلبت فيهما أن تعرض عليها النتائج والقرارات التي تتخذ فيما يتعلق بالاستعراضات الحكومية الدولية التي تجريها الهيئات المتخصصة ذات الصلة عندما تستعرض الميزانية البرنامجية المقترحة. |