ويكيبيديا

    "من تقريره لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son rapport de
        
    La suite donnée à cette décision par le Groupe peut être consultée dans le volume 5 de son rapport de 2014. UN ويمكن الاطلاع على رد الفريق على القرار في المجلد 5 من تقريره لعام 2014.
    Au paragraphe 32 de son rapport de 1998, le Secrétaire général a notamment prié l’Assemblée générale de : UN ٢ - طلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، في الفقرة ٣٢ من تقريره لعام ١٩٩٨ جملة أمور منها:
    De plus, dans le volume 1 de son rapport de 2014, le Groupe donne des informations sur la situation en ce qui concerne les présentations de candidatures et les nominations des membres de ses comités des choix techniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، أورد الفريق المعلومات عن حالة ترشيحات أعضاء لجان الخيارات التقنية وتعييناتهم في المجلد 1 من تقريره لعام 2014.
    14. Au paragraphe 13 de son rapport de 2002, le Secrétaire général indiquait que le volume III du Supplément No 5 paraîtrait d'ici à la fin de 2002. UN 14 - ذكر الأمين العام في الفقرة 13 من تقريره لعام 2002 أن المجلد الثالث من الملحق رقم 5 سوف ينشر بنهاية 2002.
    Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 2 de la décision XXV/6, le Groupe décrit à grands traits au volume 5 de son rapport de 2014 la procédure suivie pour les nominations et la présentation des candidatures de ses membres et des membres des comités des choix techniques ainsi que pour leur renouvellement. UN 21 - عملاً بالفقرة 2 (أ) من المقرر 25/6، أشار الفريق في المجلد 5 من تقريره لعام 2014 إلى عملياته المتعلقة بترشيح أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية، وإعادة ترشيحهم، وتعيينهم وإعادة تعيينهم.
    Au paragraphe 66 de son rapport de 2012 sur les procès des Khmers rouges (A/67/380), le Secrétaire général a, pour la première fois, appelé l'attention des États Membres sur les problèmes de trésorerie et la situation financière de plus en plus précaire des Chambres extraordinaires. UN ٥ - وأبلغ الأمين العام الدول الأعضاء أول الأمر، في الفقرة 66 من تقريره لعام 2012 عن محاكمات الخمير الحمر (A/67/380)، بالوضع النقدي السلبي وبالتدهور المطرد للوضع المالي للدوائر الاستثنائية.
    Comme le Secrétaire général l'a noté au paragraphe 47 de son rapport de 2012 (E/2012/8) : Tous les membres du Comité qui ont répondu au questionnaire estiment que les réunions face-à-face sont nécessaires pour que leurs travaux soient efficaces, ce qui correspond à un avis souvent exprimé par le Comité. UN 8 - وكما أشار الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره لعام 2012 (E/2012/8): اتفق جميع أعضاء اللجنة الذين ردوا على الاستبيان على أن الاجتماعات المباشرة ضرورية ليكون عملهم فعالا، وهو ما يفصح عن وجهة نظر كثيرا ما أعربت عنها اللجنة.
    69. Nous rappellerons à la SousCommission l'opinion exprimée par le Rapporteur spécial sur les prisons et les conditions de détention en Afrique à la page 36 de son rapport de 2001: < < La prison n'est pas un lieu sûr pour les femmes enceintes, les bébés et les jeunes enfants et il n'est pas souhaitable de séparer les bébés et les jeunes enfants de leur mère. UN 69- وتُذكَّر اللجنة الفرعية بالرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، في الفقرة 36 من تقريره لعام 2001: " إن السجن ليس بالمكان الآمن للنساء الحوامل، والرضَّع والأطفال الصغار، وليس من المستصوب فصل الرضَّع والأطفال الصغار عن أمهاتهم.
    Il réaffirme que le dispositif mis en place en 1996, dont il est rendu compte aux paragraphes 4 à 11 de son rapport de la même année sur la question (A/51/317), ainsi qu’au paragraphe 5 de son rapport de 1997 (A/52/308), demeure en application. UN ويؤكد اﻷمين العام مجددا أن الترتيبات المتخذة في عام ١٩٩٦ الوارد بيانها في الفقرات ٤ إلى ١١ من تقريره السابق المتعلق بهذه المسألة (A/51/317) وكذلك في الفقرة ٥ من تقريره لعام ١٩٩٧ (A/52/308) ما زالت سارية.
    Au paragraphe 166 de son rapport de 1996 Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 5 (A/51/5), vol. 1. UN ٩ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٦٦ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بأنه ينبغي ﻹدارات شؤون الموظفين الاعتراض على نحو أكثر صرامة على جميع المقترحات الخاصة ببحث حالة مرشح واحد للتوظيف.
    Au paragraphe 181 de son rapport de 19964, le Comité a estimé que si les départements et organismes demandeurs planifiaient mieux leurs activités, la sélection des consultants pourrait être plus efficace et transparente. UN ١٦ - في الفقرة ١٨١ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( رأى مجلس مراجعي الحسابات أن تخطيطا أكثر تفصيلا من جانب اﻹدارات والمنظمات سيؤدي إلى تحسن كبير في نوعية وشفافية عملية اختيار الاستشاريين.
    Aux paragraphes 184 et 185 de son rapport de 19964, le Comité a recommandé que les fonctionnaires chargés du recrutement au Département des affaires économiques et sociales aient davantage accès à des informations comparatives sur les rémunérations des consultants, et que la base de calcul de ces rémunérations soit clairement consignée. UN ١٨ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرتين ١٨٤ و ١٨٥ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بتحسين فرص حصول المسؤولين عن شؤون التوظيف في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المعلومات المقارنة المتعلقة بأتعاب الاستشاريين. كما ينبغي تسجيل أساس تحديد أجور الاستشاريين.
    Au paragraphe 189 de son rapport de 19964, le Comité a recommandé que l’on revoie les formulaires d’évaluation de manière qu’ils puissent être établis plus clairement si les travaux réalisés sont conformes à des normes acceptables et si l’on peut confier d’autres travaux au même consultant. UN حاء - تقييم أداء الاستشاري ٢٢ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٨٩ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( باستعراض استمارات التقييم بما يكشف بدرجة أوضح إكمال العمل حسب المعايير المقبولة وقدرة الاستشاري على الاضطلاع بتكليفات في المستقبل.
    16. Bien que les délégations aient reconnu, lors de leurs interventions en séance plénière, qu'il fallait poursuivre l'examen de la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de l'instance, la Conférence n'a pas abordé cette question dans le cadre qu'elle avait tracé au paragraphe 19 de son rapport de 1994 à l'Assemblée générale des Nations Unies (CD/1281). UN ٦١- رغم البيانات التي أدلت بها الوفود في الجلسات العامة والتي أقرت بضرورة مواصلة النظر في تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، لم يتناول المؤتمر هذه المسألة في اﻹطار المتوخى في الفقرة ٩١ من تقريره لعام ٤٩٩١ المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة (CD/1281).
    Au paragraphe 172 de son rapport de 19964, le Comité a recommandé que des fichiers centraux réactualisés soient remis en service au Département des affaires économiques et sociales du Siège, à l’Office des Nations Unies à Genève, à l’Office des Nations Unies à Vienne et à la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale. UN جيم - الاحتفاظ بقوائم ١١ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٧٢ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بإعادة وضع قوائم مركزية مستكملة في المقر وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Au paragraphe 175 de son rapport de 19964, le Comité a recommandé de définir des normes adéquates et de renforcer la coordination avec les services organiques et les unités concernés, dans tous les lieux d’affectation, afin d’élargir la base géographique de recrutement des consultants. UN ١٣ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٧٥ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بتحقيق هدف اجتذاب الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع نطاقا عن طريق تحديد المعايير المناسبة ومن خلال زيادة التفاعل مع المكاتب الفنية والوحدات الطالبة في جميع مراكز العمل.
    Dans l'intervalle, elle prend note de la position exprimée par le Corps commun d'inspection aux paragraphes 42 et 43 de son rapport de 2004 intitulé < < Gestion des résultats et des contrats - troisième partie du rapport sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies > > (A/59/632). UN وفي غضون ذلك، أشار إلى موقف وحدة التفتيش المشتركة الوارد في الفقرتين 42 و 43 من تقريره لعام 2004 المعنون " إدارة الأداء والعقود: الجزء الثالث من سلسلة بشأن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة " (A/59/632).
    Au paragraphe 51 de son rapport de 2003 (S/2003/565), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que la principale objection du Maroc au plan de paix résidait dans le fait que l'indépendance serait l'une des variantes présentées lors du référendum sur le statut final du Sahara occidental. UN وقد أحاط الأمين العام مجلس الأمن علما في الفقرة 51 من تقريره لعام 2003 (S/2003/565) أنه يبدو أن اعتراض المغرب الرئيسي على خطة السلام هو أن خيار الاستقلال كان أحد خيارات الاقتراع في استفتاء تقرير الوضع النهائي للصحراء الغربية.
    Au paragraphe 53 de son rapport de 1999 (A/55/5/Add.2), le Comité avait recommandé à l'UNICEF de faire en sorte que le Bureau de l'audit interne adopte une directive générale d'orientation sur la préparation des documents de travail en conformité avec les normes d'audit généralement admises. UN وأوصى المجلس في الفقرة 53 من تقريره لعام 1999 (A/55/5/Add.2) بأن يضع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات باليونيسيف مبادئ توجيهية في مجال السياسة المتعلقة بإعداد ورقات العمل بما يتمشى مع معايير مراجعة الحسابات المقبولة.
    Au paragraphe 66 de son rapport de 2012 sur les procès des Khmers rouges (A/67/380), le Secrétaire général a indiqué que la composante internationale des Chambres extraordinaires faisait face à une grave pénurie de fonds susceptible de compromettre l'avenir des activités de celles-ci. UN 5 - وأشار الأمين العام، في الفقرة 66 من تقريره لعام 2012 عن محاكمات الخمير الحمر (A/67/380)، إلى أن العنصر الدولي في الدوائر الاستثنائية يواجه عجزا حادا في التمويل من شأنه أن يعرض أعمال الدوائر للخطر في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد