On trouvera à la section IV du rapport sur l'exécution du budget une analyse des principaux écarts par rapport aux prévisions de dépenses. | UN | ويرد تحليل للفروق في الموارد الرئيسية لانخفاض النفقات والنفقات الزائدة في الفرع الرابع من تقرير الأداء. |
Une analyse des dépenses, en plus ou en moins, par rapport aux montants prévus, figure à la section IV du rapport sur l'exécution du budget. | UN | ويرد تحليل للفروق الناتجة عن نقصان النفقات أو تجاوزها للمخصصات في الفرع رابعا من تقرير الأداء. |
En ce qui concerne le cadre de budgétisation axée sur les résultats, le Comité consultatif prend note des efforts faits pour améliorer la présentation et le contenu aussi bien du rapport sur l'exécution du budget que du projet de budget. | UN | فيما يتعلق بإطار الميزنة القائمة على النتائج، تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين العرض والمضمون في كل من تقرير الأداء والميزانية المقترحة. |
Dans le cadre de son examen, le Cabinet du Secrétaire général se penchera aussi sur les sections pertinentes du rapport sur l'exécution des programmes qui décrivent les accomplissements mesurés à l'aune des objectifs institutionnels de l'Organisation. | UN | وسينظر المكتب التنفيذي للأمين العام أيضا، في إطار تقييمه ذاك، في الأقسام ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي التي تبين إنجازاتهم قياسا بالأهداف المؤسسية للمنظمة. |
Une analyse des principaux écarts (sous-utilisation et dépassements de crédits) figure à la section IV dudit rapport. | UN | ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين المتعلقة بانخفاض وزيادة نفقات. |
Le Comité consultatif trouve que tant le rapport sur l'exécution du budget de la MONUG que le budget lui-même font apparaître des améliorations notables de la présentation du budget suivant les techniques de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن كلا من تقرير الأداء وميزانية البعثة يعكس تحسينات ملحوظة في عرض الميزانية على أساس النتائج. |
On trouvera aux tableaux 1 et 2 du rapport d’exécution (A/53/786) une répartition des dépenses par rubrique budgétaire et des postes vacants par catégorie de personnel. | UN | ويرد في الجدولين ١ و ٢ من تقرير اﻷداء (A/53/786) توزيع للنفقات حسب بنود الميزانية ومعدلات الشغور حسب فئات الموظفين. |
On trouve à la section IV du rapport sur l'exécution du budget une analyse des principaux écarts, en plus ou en moins, par rapport aux dépenses prévues. | UN | ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين الرئيسية في الموارد الناتجة عن انخفاض النفقات أو زيادتها. |
Des informations détaillées sont données aux paragraphes 46 à 74 du rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وترد تفاصيل ذلك في الفقرات من 46 إلى 74 من تقرير الأداء. |
L'ajustement des coûts afférents aux postes est expliqué aux paragraphes 48 à 55 du rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | 16 - ترد تفاصيل تسويات الرسوم ذات الصلة بالوظائف في الفقرات من 48 إلى 55 من تقرير الأداء. |
On trouvera une analyse des écarts aux paragraphes 10 à 25 du rapport sur l'exécution du budget. | UN | وقد أدرج تحليل للفروق في الفقرات 10 إلى 25 من تقرير الأداء. |
On trouvera aux paragraphes 39 à 60 du rapport sur l'exécution du budget des renseignements détaillés à ce sujet. | UN | وترد التفاصيل في الفقرات من 39 إلى 60 من تقرير الأداء. |
On trouvera au paragraphe 50 du rapport sur l'exécution du budget des explications détaillées. | UN | وترِد شروح مفصلة في الفقرة 50 من تقرير الأداء. |
Pour ce qui est de la mise en œuvre du cadre de budgétisation axée sur les résultats, le Comité consultatif note une nette amélioration de la présentation et de la teneur du rapport sur l'exécution du budget et du projet de budget. | UN | 14 - فيما يتعلق بإطار الميزانية المستند إلى النتائج، تلاحظ اللجنة الاستشارية تحسناً ملموساً في عملية العرض والمضمون، في كل من تقرير الأداء والميزانية المقترحة على السواء. |
En ce qui concerne le cadre de budgétisation axée sur les résultats, le Comité consultatif prend note des efforts faits pour améliorer la présentation et le contenu aussi bien du rapport sur l'exécution du budget que du projet de budget. | UN | 25 - وفيما يتعلق بإطار الميزنة القائمة على النتائج، تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين العرض والمضمون في كل من تقرير الأداء والميزانية المقترحة. |
Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale, en faisant siennes les conclusions et recommandations du Comité, a décidé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، لدى تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة، أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالترافق مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي. |
Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale, en faisant siennes les conclusions et recommandations du Comité telles qu'elles figurent au chapitre II, section B, du rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, a décidé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، في معرض تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفرع باء، الفصل الثاني، من تقرير دورتها الرابعة والأربعين()، أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالاقتران مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي. |
La décision que doit prendre l'Assemblée générale pour donner suite au rapport sur l'exécution du budget (A/54/797) est indiquée au paragraphe 21 dudit rapport. | UN | 5 - يرد في الفقرة 21 من تقرير الأداء (A/54/797) وصف للإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة فيما يتعلـق بالتقرير. |
Le Comité consultatif compte bien trouver dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2010/11 une analyse des effets du nouveau régime des engagements. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية تقديم تحليل لأثر النظام التعاقدي الجديد على أداء البعثة كجزء من تقرير الأداء للفترة 2010/2011. |
23. On a remis au Comité consultatif la version révisée du paragraphe 30 du rapport d'exécution (A/51/701), qui se lit comme suit : | UN | ٢٣ - وتلقت اللجنة الاستشارية النص المنقح التالي للفقرة ٣٠ من تقرير اﻷداء (A/51/701): |
L'objectif principal du premier rapport sur l'exécution du budget est de recenser les ajustements requis du fait des variations des taux d'inflation et de change ainsi que des coûts standard retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. | UN | 1 -يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |