ويكيبيديا

    "من تلك المجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ce groupe
        
    • partir de cet ensemble
        
    Les principaux bénéficiaires de cette mesure sont les femmes de ce groupe d'âge. UN والنساء من تلك المجموعة السنية هن المستفيدات الرئيسيات من ذلك المخطط الجديد.
    Nous voudrions également exprimer notre reconnaissance aux autres gouvernements qui, sans faire partie officiellement de ce groupe, ont contribué de façon substantielle à promouvoir la réconciliation et le développement de notre pays. UN نود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للحكومات اﻷخرى التي تسهم بشكل كبير في النهوض بمصالحتنا وتنميتنا وإن كانت لا تشكل جزءا رسميا من تلك المجموعة.
    Moins de 1% de la population souffre de schizophrénie à personnalité multiple, et moins de 1% de ce groupe remplit le critère de ce diagnostique. Open Subtitles أقل من 1% من السكان يعانون من شيزوفرانيا الشخصية المزدوجة، وأقل من 1% من تلك المجموعة يناسب معايير هذا التشخيص
    En ce qui concerne le poste vacant qui revient aux États d'Europe occidentale et autres États, l'Assemblée générale sera en mesure de se prononcer dès que le Conseil économique et social aura désigné un État de ce groupe. UN وفيما يتعلق بالشاغر المتبقي من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، بوسع الجمعية العامة أن تبت فيه لدى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولة من تلك المجموعة.
    et, deuxièmement, d'établir, à partir de cet ensemble, compte dûment tenu des mesures prises en application du paragraphe 2 : UN ثانيا، أن يحدد من تلك المجموعة من التدابير، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢ من المنطوق،
    De petites plaques portant le nom des États de ce groupe qui ont été élus au Conseil des droits de l'homme y seront placées, une par une. UN سنضع في الصندوق بعد ذلك البطاقات المدون عليها أسماء الدول التي انتخبت من تلك المجموعة لعضوية مجلس حقوق الإنسان، الواحدة تلو الأخرى.
    Oui, je faisais partie de ce groupe. Open Subtitles نعم , لقد كنت واحداً من تلك المجموعة
    1. L’accusé a privé un groupe identifiable ou des membres de ce groupe d’un droit fondamental ou de droits fondamentaux reconnus par le droit international. UN ١ - المتهم حرم مجموعة معينة أو أشخاصا من تلك المجموعة من الحقوق اﻷساسية أو الحقوق المعترف بها عالميا وفق القانون الدولي.
    Initialement prévue pour le 30 juin 1999, l'identification des requérants issus de ce groupe de tribus a dû être reportée en attendant que cette question soit réglée. UN وريثما يتم حل هذه المسألة، تعين إرجاء تحديد هوية مقدمي الطلبات من تلك المجموعة القبلية، الذي كان مقررا في الأصل إجراؤه في 30 حزيران/يونيه 1999.
    Faire partie de ce groupe. Open Subtitles أن أكون جزءاً من تلك المجموعة
    2. Si un(e) représentant(e) d'une organisation non gouvernementale élu(e) conformément au paragraphe 3 de l'article 15 démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un(e) représentant(e) de la même organisation non gouvernementale est désigné(e) dès que possible par des participants accrédités de ce groupe pour remplacer ledit membre. UN 2 - إذا استقال ممثل غير حكومي منتخب عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 أو كان لأي سبب من الأسباب غير قادر على إكمال مدة عضويته أو عضويتها أو أداء مهامه/مهامها أثناء مدة العضوية يعين ممثل بديل من نفس المجموعة غير الحكومية يسميه المشاركون المعتمدون من تلك المجموعة في أقرب وقت ممكن.
    2. Si un représentant d'une organisation non gouvernementale élu conformément au paragraphe 3 de l'article 15 démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant de la même organisation non gouvernementale est désigné dès que possible par des participants accrédités de ce groupe pour remplacer ledit membre. UN 2 - إذا استقال ممثل غير حكومي منتخب عملاً بالفقرة 3 من المادة 15 أو كان لأي سبب من الأسباب غير قادر على إكمال وظائف مدة عضويته أو عضويتها، ممثلاً بديلاً من نفس المجموعة غير الحكومية يسميه المشاركون المعتمدون من تلك المجموعة في أقرب وقت ممكن.
    b) D'établir, à partir de cet ensemble, un programme annuel de négociations sur des mesures particulières à appliquer au cours des cinq et des dix prochaines années, compte dûment tenu des mesures prises en application du paragraphe 2; UN )ب( أن يحدد من تلك المجموعة تسلسلا سنويا ومجموعة من المفاوضات السنوية بشأن التدابير المحددة التي يتعين البدء فيها خلال فترات الخمس سنوات والعشر سنوات القادمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد