Nous comptons accueillir entre 400 000 et 500 000 réfugiés en provenance de la Tanzanie avant la fin de cette année. | UN | ونتوقع أن نستقبل ما بين ٠٠٠ ٤٠٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ من تنزانيا قبل نهاية هذا العام. |
La réunion a été consacrée aux questions techniques relatives à l'aide au rapatriement librement consenti de la Tanzanie vers le Burundi. | UN | وركز الاجتماع على المسائل التقنية المتعلقة بتسهيل العودة الطوعية إلى بوروندي من تنزانيا. |
La majorité de ces rapatriés, soit 2 488, sont venus de la Tanzanie, 8 du Kenya et 2 de la République démocratique du Congo. | UN | وقَدِم معظم هؤلاء العائدين، أي 488 2 لاجئاً، من تنزانيا وثمانية من كينيا واثنان من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Des projets concernant des activités rémunératrices destinés à aider les pauvres des zones urbaines ont été mis en place aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتم وضع مشاريع مدرة للدخل لدعم المجتمعات الحضرية الفقيرة لكل من تنزانيا والفلبين. |
Ce qui a été volé a été vendu en Tanzanie. Tous les T.G. auteurs de ces forfaits viennent de Tanzanie et s'y replient après le coup. | UN | ينطلق جميع الإرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية من تنزانيا لارتكاب هذه الجرائم ثم يعودون إليها بعد إتمام عملياتهم |
En outre, il a fallu six mois pour que les troupes supplémentaires envoyées par la Tanzanie et l'Ouganda arrivent au Libéria. | UN | وعلاوة على ذلك، أن وصول القوات الاضافية من تنزانيا وأوغندا إلى ليبريا استغرق ستــة أشهر. |
Selon des représentants de l’association des concasseurs, plus de 200 machines ont été importées de République-Unie de Tanzanie pour la seule année 2011. | UN | ووفقا لممثلي رابطة أصحاب آلات السحق، تم استيراد 200 من هذه الآلات من تنزانيا في عام 2011 وحده. |
Si la paix est au rendez-vous, le HCR est prêt à aider plus d'un demi-million de réfugiés à rentrer depuis la République-Unie de Tanzanie. | UN | وإذا حل السلم، فإن المفوضية مستعدة لمساعدة أكثر من نصف مليون لاجئ على العودة إلى ديارهم من تنزانيا. |
Un retour volontaire des réfugiés venant de la Tanzanie est également enregistré dans la province de Makamba. | UN | وشهدت مقاطعة ماكامبا أيضاً عودة طوعية للاجئين قادمين من تنزانيا. |
Attaque des T.G. venus de la Tanzanie et repli vers la Tanzanie. | UN | هجوم إرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية انطلاقا من تنزانيا وعودتهم إليها |
Un accord tripartite a été signé par le Rwanda, la République-Unie de Tanzanie et le HCR en ce qui concerne le rapatriement à partir de la Tanzanie. | UN | وأُبرم اتفاق ثلاثي بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والمفوضية ﻹعادة اللاجئين من تنزانيا. |
Les efforts déployés à cette fin par l'Organisation de l'unité africaine (OUA), par l'intermédiaire de sa mission au Burundi, avaient le plein appui de la Tanzanie. | UN | وقــــد حظيت الجهود اللاحقة لمنظمة الوحـــــدة اﻷفريقية، من خلال بعثتها في بوروندي، بالتأييد الكامل من تنزانيا. |
Il ne faut pas attendre de la Tanzanie qu'elle crée de nouveaux foyers permanents pour les réfugiés burundais. | UN | إذ لا يُتوقع من تنزانيا أن تبني بيوتا دائمة للاجئين من بوروندي. |
Quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques combinés de la Tanzanie | UN | التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس المقدم من تنزانيا |
Incursion venue de la Tanzanie et repli sur le territoire tanzanien. | UN | تسلل انطلاقا من تنزانيا والعودة إليها |
La section III impose des restrictions à l'exportation et à l'importation d'armes et de munitions à destination et en provenance de la Tanzanie, sauf sur présentation d'une licence valable ou lorsque ces armes ne sont pas destinées à des fins guerrières. | UN | ويفرض الجزء الثالث قيودا على تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة من تنزانيا وإليها، إلا بترخيص سليم أو في الحالات التي لا تكون فيها تلك الأسلحة لأغراض حربية. |
D'après le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), depuis le début de 2005, 12 500 Burundais réfugiés en République-Unie de Tanzanie sont rentrés au Burundi, et on s'attend à ce que 150 000 réfugiés au total regagnent le pays dans le courant de l'année. | UN | وتفيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه منذ بداية عام 2005، عاد 500 12 لاجئ من تنزانيا المجاورة ويتوقع أن يعود ما مجموعه 000 150 شخص في غضون هذا العام. |
Le retour éventuel en 2007 et 2008 de quelque 140 000 réfugiés qui se trouvent en République-Unie de Tanzanie nécessitera également l'adoption de solutions viables à long terme. | UN | 34 - والعودة المحتملة لنحو 000 140 لاجئ من تنزانيا بين عامي 2007 و 2008 ستتطلب أيضا حلولا دائمة. |
Dans le moule acheté en Tanzanie, tu te rappelles ? | Open Subtitles | مع القالب الذي شريناه من تنزانيا ، اتذكر هذا ؟ |
25) Le Comité renouvelle la recommandation qu'il a faite à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique soumis par la Tanzanie en application de la Convention (CRC/C/TZA/CO/2, par. 32). | UN | 25) تذكّر اللجنة مجدداً بتوصيتها التي قدّمتها لدى النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من تنزانيا بموجب الاتفاقية (CRC/C/TZA/CO/2، الفقرة 32). |
Il reste environ 100 000 personnes déplacées et si depuis 2002 plus de 500 000 Burundais sont revenus de République-Unie de Tanzanie, plus de 200 000 Burundais y sont toujours réfugiés. | UN | وما زال هناك ما يقرب من 000 100 شخص مشردين داخليا، وأكثر من 000 200 لاجئ بوروندي موجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة. وعاد أكثر من 000 500 بوروندي من تنزانيا المتحدة منذ عام 2002. |
Si la paix est au rendez-vous, le HCR est prêt à aider plus d'un demi-million de réfugiés à rentrer depuis la République-Unie de Tanzanie. | UN | وإذا حل السلم، فإن المفوضية مستعدة لمساعدة أكثر من نصف مليون لاجئ على العودة إلى ديارهم من تنزانيا. |
La Banque coopère avec des chercheurs tanzaniens dans le cadre d'une étude majeure des actions des ménages et des collectivités locales à la mortalité due au sida. | UN | ويتعاون البنك مع باحثين من تنزانيا في إطار دراسة رئيسية ﻵليات مجابهة حالات الوفيات الناجمة عن اﻹيدز على صعيدي اﻷسرة المعيشية والمجتمع المحلي. |
300. Le Comité se félicite des informations fournies par l'État partie sur la préparation d'un programme national d'action pour la Tanzanie continentale et Zanzibar, et sa diffusion auprès de différents acteurs concernés, afin de recueillir leurs commentaires. | UN | 300- ترحب اللجنة بما تناهى إلى علمها من أن الدولة الطرف قد أعدت برنامج عمل وطنياً لكل من تنزانيا القارية وزنجبار وعممته على مختلف المعنيين بالأمر طالبة تعليقاتهم. |