ويكيبيديا

    "من ثلاثة قضاة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de trois juges de
        
    • de trois juges d
        
    Il s'agirait d'un tribunal écossais, qui suivrait à tous égards la procédure et le droit écossais, sauf en ce qui concerne le remplacement du jury par un groupe de trois juges de la High Court écossaise. UN فستكون محكمة اسكتلندية وتتبع القانون وأصول المحاكمات الاسكتلندية المعتادة في كل الجوانب ما عدا في الاستعاضة عن هيئة المحلفين بفريق من ثلاثة قضاة من قضاة المحكمة العليا الاسكتلندية.
    Afin de renforcer l'objectivité de l'examen des plaintes présentées par les juges, un nouvel organe d'examen de ces plaintes, composé de trois juges de la Cour suprême et de trois juges du Tribunal supérieur d'arbitrage, a été créé en 2009. UN ذلك أنه من أجل تعزيز موضوعية النظر في الشكاوى المقدمة من القضاة، أنشئت في عام 2009 هيئة جديدة للنظر في هذه الشكاوى تتألف من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا وثلاثة قضاة من محكمة التحكيم العليا.
    Les décisions du Collège disciplinaire peuvent être contestées sur la forme ou sur le fond devant la chambre disciplinaire de la Cour suprême de Géorgie, composée de trois juges de la Cour. UN وأضاف أنه يجوز الطعن في قرارات الهيئة التأديبية، سواء من حيث الشكل أو من حيث المضمون، أمام الدائرة التأديبية التابعة لمحكمة التمييز العليا الجورجية المؤلفة من ثلاثة قضاة من قضاة المحكمة.
    a) Quiconque souhaite obtenir une indemnisation pour l'un des motifs visés à l'article 85 en fait la demande par écrit à la Présidence, qui charge une chambre de trois juges de la Cour de l'examiner. UN (أ) من رغب في الحصول على تعويض لأي من الأسباب المشار إليها في المادة 85، يقدم طلبا خطيا إلى هيئة رئاسة المحكمة التي تعين دائرة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسة الطلب.
    Le 17 avril, une formation collégiale du tribunal d'instance de Mitrovica constituée de trois juges d'EULEX a acquitté Jovica Dejanović du chef de viol en temps de guerre. UN وفي 17 نيسان/أبريل، أصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتشا الأساسية، قراراً بتبرئة يوفيكا ديانوفيتش من تهمة جريمة الحرب المتمثلة في الاغتصاب.
    a) Quiconque souhaite obtenir une indemnisation pour l'un des motifs visés à l'article 85 en fait la demande par écrit à la Présidence, qui charge une chambre de trois juges de la Cour de l'examiner. UN (أ) من رغب في الحصول على تعويض لأي من الأسباب المشار إليها في المادة 85، يقدم طلبا خطيا إلى هيئة رئاسة المحكمة التي تعين دائرة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسة الطلب.
    Le 13 mai 2004, un collège de trois juges de la Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de faire appel de la décision de la Cour fédérale. UN وفي 13 أيار/مايو 2004، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا لكندا السماح برفع دعوى استئناف ضد قرار المحكمة الاتحادية.
    Le 13 mai 2004, un collège de trois juges de la Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de faire appel de la décision de la Cour fédérale. UN وفي 13 أيار/مايو 2004، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا لكندا السماح برفع دعوى استئناف ضد قرار المحكمة الاتحادية.
    Le 19 mai 2003, un collège de trois juges de la Chambre d'appel a décidé de suspendre le calendrier de dépôt des mémoires étant donné que l'appelant n'était plus représenté par un conseil, la question de sa Défense étant pendante devant la Chambre de première instance III. L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question. UN وفي 19 أيار/مايو 2003، علقت هيئة مكونة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف الجدول الزمني لتقديم المذكرات لغرض الاستئناف لأن مقدم الاستئناف لم يعد له ممثل قانوني، وهي مسألة لم تبت فيها الدائرة الابتدائية. وأرجئ الاستئناف ريثما تتخذ الدائرة الابتدائية قرارا بشأن هذه المسألة.
    Le 24 juillet 2002, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (composé des Juges Shahabuddeen (Président), Gunawardana et Pocar) a jugé en application de l'article 72 E) du Règlement que l'appel portait bien sur une décision relative à une exception d'incompétence. UN وفي 24 تموز/يوليه 2002، قررت هيئة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القضاة شهاب الدين (رئيسا)، وغوناوردانا وبوكار) وفقا للقاعدة 72 (هاء) أن الطعن كان يتعلق بقرار بشأن طلب الطعن في الاختصاص.
    a) Toute personne souhaitant obtenir une indemnisation pour l’un des motifs indiqués à l’article 85 en fait la demande par écrit à la présidence qui charge une chambre de trois juges de la Cour de l’examiner. UN )أ( من رغب في الحصول على تعويض ﻷي من اﻷسباب المشار إليها في المادة ٨٥، يقدم طلبا خطيا إلى هيئة رئاسة المحكمة التي تعين دائرة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسة الطلب.
    Le 9 janvier 2002, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (composé des juges Jorda, Président, Hunt et Pocar) a accordé l'autorisation d'interjeter appel, estimant que l'interprétation correcte de l'article 49 concernant la jonction des crimes était une question d'intérêt général pour le Tribunal international. UN 187 - وفي 9 كانون الثاني/يناير 2002، منحت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القاضي جوردا، رئيسا والقاضيان هنت وبوكار) الإذن بالطعن لهيئة الادعاء على أساس أن التفسير الصحيح للقاعدة 49 بخصوص الجمع بين الجرائم يتسم بأهمية عامة من منظور مرافعات المحكمة الدولية.
    Dans le premier semestre 1998, le Tribunal international a été saisi de cinq demandes d’autorisation de recours interlocutoire (les demandes sont examinées par une formation collégiale de trois juges de la Chambre d’appel) dont deux ont été accordées et renvoyées devant la Chambre d’appel plénière à qui il appartiendra de se prononcer. UN ففي النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، قُدمت بالفعل خمسة طلبات إلى المحكمة الدولية للحصول على إجازة لتقديم طعن عارض )تفصل فيه هيئة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف( وتمت الموافقة على طلبين وأحيلا إلى دائرة الاستئناف بكامل هيئتها للفصل فيهما.
    Le 26 juin 2003, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (les Juges Pocar (Président), Shahabuddeen et Güney) a rejeté la demande d'interjeter appel de Nikola Šainović aux motifs que ce dernier n'a pas fait état de motifs sérieux au sens des dispositions de l'article 65 D) du Règlement. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2003، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القضاة فوكار (رئيسا)، وشهاب الدين وغوني) الإذن لساينوفيتش بالاستئناف علـى أسـاس أنه لم يقدم أسبابا وجيهة في إطار أحكام القاعدة 65 (دال).
    Le 27 juin 2003, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (les Juges Pocar (Président), Shahabuddeen et Güney) a rejeté la demande d'interjeter appel de Dragoljub Odjanić aux motifs que ce dernier n'a pas fait état de motifs sérieux au sens des dispositions de l'article 65 D) du Règlement. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2003، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف، القضاة فوكار (رئيسا)، وشهاب الدين وغوني الإذن لأودانيك بالاستئناف على أساس أنه لم يقدم أسبابا كافية في إطار أحكام القاعدة 65 (دال).
    Le 3 juillet 2003, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (les Juges Pocar (Président), Shahabuddeen et Güney) a rejeté la demande d'interjeter appel de Milan Milutinović aux motifs que ce dernier n'a pas fait état de motifs sérieux au sens des dispositions de l'article 65 D) du Règlement. UN وفي 3 تموز/يوليه 2003، رفضت هيئة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القضاة فوكار (رئيسا)، وشهاب الدين وغوني) طلب الإذن لميليتونيفتش للطعن على أساس أنه لم يقدم أسبابا كافية في إطار أحكام القاعدة 65 (دال) من القواعد الإجرائية.
    Le 1er février 2002, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (composé des juges Pocar, Président, Shahabuddeen et Güney) a accordé l'autorisation d'interjeter appel, estimant que la question en jeu constituait une question d'intérêt général aux termes de l'article 73 D) ii). UN 175 - وفي 1 شباط/فبراير 2002، منحت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القاضي بوكار رئيسا والقاضيان شهاب الدين وغوني) الإذن بالطعن على أساس أن المسألــة المثــارة تتســم بأهميــة عامة من منظور القاعدة 73 (دال) `2 ' .
    Le 28 juin 2002, un collège de trois juges de la Chambre d'appel (composé des Juges Jorda (Président), Pocar et Meron) a rendu une décision rejetant la demande d'autorisation présentée par l'Accusation afin de pouvoir interjeter appel de la décision orale de la Chambre de première instance du 25 avril 2002 ordonnant la tenue d'une séance d'identification afin de juger de la capacité d'un témoin à reconnaître l'accusé. UN 204 - في 28 حزيران/يونيه 2002، أصدرت هيئة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القضاة جوردا (رئيسا) وبوكار وميرول) قرارا رفضت به طلبا للادعاء للحصول على الإذن باستئناف القرار الشفهي الصادر عن الدائرة الابتدائية الثانية بتاريخ 25 نيسان/أبريل 2002 كما تأمر فيه بتنظيم عرض للتحقق من شخصية المشتبه فيه لاختبار مدى قدرة أحد الشهود على التعرف على المتهم.
    Le 11 mars, une formation collégiale du tribunal d'instance de Mitrovica constituée de trois juges d'EULEX a condamné deux personnes du chef d'association de malfaiteurs en vue de la commission de crimes et trois autres de chefs relatifs à la drogue. UN وفي 11 آذار/مارس، أدانت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتشا الابتدائية شخصين بتهمة تنظيم عصابة إجرامية بقصد ارتكاب جرائم قتل، وثلاثة آخرين بتهم ترتبط بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد