J'ai pensé que vous aviez besoin de vous changer les idées, j'ai donc préparé une présentation en huit points sur l'engagement communautaire. | Open Subtitles | أشعر كما لو كنت قد بحاجة إلى استراحة، ذلك أعددت عرضا من ثماني نقاط على إشراك المجتمع المحلي. |
Le programme en huit points du PNUD concernant l'habilitation des femmes guidera les activités dans ce domaine. | UN | وسيقود الأنشطة المدرجة في هذا المجال برنامج عمل تمكين المرأة المتكون من ثماني نقاط الذي وضعه البرنامج الإنمائي. |
Le Président Jiang Zemin a, pour sa part, avancé les Propositions en huit points concernant le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification de la patrie. | UN | وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم. |
Le Président Jiang Zemin a présenté une proposition en huit points pour le développement des relations entre les territoires de part et d'autre du détroit de Taiwan et l'activation du processus de réunification pacifique de la mère patrie. | UN | وقدم الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثماني نقاط لتطوير العلاقات عبر المضيق وللمضي قدما بعملية إعادة توحيد الوطن بالطرق السلمية. |
2. Salue le Plan afghan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants, qui comprend une stratégie fondée sur les huit points suivants: | UN | 2- تثني على خطة أفغانستان الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات والمشتملة على استراتيجية من ثماني نقاط تتضمّن ما يلي: |
À cette occasion, le Premier Ministre a présenté un programme en huit points réitérant des objectifs de redressement et de reconstruction que le Gouvernement avait une première fois énoncés lors de son installation le 19 juillet 1994. | UN | وفي هذه المناسبة، قدم رئيس الوزارة برنامجا من ثماني نقاط حدد فيه مجددا أهداف إعادة التأهيل وإعادة البناء التي حددتها الحكومة، أول اﻷمر، عندما نُصبت في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
III. Application du programme d'action en huit points : évaluation des progrès et identification des lacunes | UN | ثالثا - تنفيذ برنامج العمل المؤلف من ثماني نقاط: تقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات |
V. Réussir la migration : un programme d'action en huit points | UN | خامسا - كفالة نجاح عملية الهجرة: برنامج عمل من ثماني نقاط |
102. Le 16 juin 2006, l'alliance de sept partis politiques et les maoïstes ont signé l'accord historique en huit points ci-après : | UN | 102- وفي 16 حزيران/يونيه 2006، وقع تحالف الأحزاب السبعة والماويون الاتفاق التاريخي التالي المؤلف من ثماني نقاط: |
En 2007, le PNUD a lancé un plan d'action triennal pour promouvoir un programme en huit points en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes dans les situations de crise. | UN | وفي عام 2007، أطلق البرنامج الإنمائي خطة عمل مدتها ثلاثة أعوام لتعزيز برنامج عمل يتألف من ثماني نقاط لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في حالات الأزمات. |
361. L'HUDCC a notamment adopté une politique en huit points axée sur les stratégies susmentionnées pour aider le secteur du logement à atteindre ses objectifs pour 1993-1998. | UN | ١٦٣ - وبصورة خاصة، اعتمد مجلس تنسيق الاسكان والتنمية الحضرية اتجاها للسياسة من ثماني نقاط ترتكز على ما سبق لتوجيه قطاع الاسكان إلى تحقيق أهدافه للفترة ٣٩٩١-٨٩٩١. |
Il est proposé un plan en huit points en faveur des investissements, qui doit être présenté en septembre 1999 au Gouvernement, au cours d'une réunion du Conseil des ministres, en même temps que l'atelier national consacré à l'examen de cette étude. | UN | واقترحت خطة من ثماني نقاط لتشجيع الاستثمار، وسيتم عرضها على الحكومة في جلسة إعلامية للوزارة من المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 1999، جنبا إلى جنب انعقاد حلقة التدارس الوطنية المتعلقة بالاستعراض. |
Le 30 janvier 1995, le Président chinois Jiang Zemin a fait une importante déclaration dans laquelle il a avancé une proposition en huit points concernant le développement des relations entre les deux côtés du détroit et la facilitation du processus de réunification pacifique de la patrie. | UN | وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أدلى الرئيس الصيني، فخامة السيد جيانغ زيمين ببيان هام طرح فيه اقتراحا من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات بين جانبي المضيق وتعزيز عملية إعادة التوحيد السلمي للوطن اﻷم. |
29. Par ailleurs, le 21 mars 2008, le Président français a présenté un plan d'action en huit points en faveur duquel il appelle les puissances nucléaires à s'engager avant la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | 29- وأضاف ممثل فرنسا أن الرئيس الفرنسي قدَّم في 21 مارس/آذار 2008 خطة عمل تتكون من ثماني نقاط دعا القوى النووية إلى الالتزام بها قبل انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Le Gouvernement chinois a systématiquement prôné et respecté les principes fondamentaux de < < réunification pacifique et d'un pays, deux systèmes > > ainsi que la < < Proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux côtés du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie > > . | UN | 2 - لقد دأبت الحكومة الصينية على الدعوة إلى المبدأ الأساسي المتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد بنظامين " وإلى " مقترح من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد بالوسائل السلمية مع الوطن الأم " وعلى التقيد بهما. |
Une position allemande en huit points sur les munitions en grappe, qui a été présentée pour examen aux sessions du Groupe et qui vise à remplacer ces munitions par d'autres à long terme, comporte les éléments d'un tel accord. | UN | ويشكل الفهم المشترك جزءاً من وجهة نظر ألمانيا المكونة من ثماني نقاط بشأن الذخائر العنقودية، والتي تم تقديمها لمناقشتها أثناء الدورات، والتي تهدف إلى الاستعاضة عن الذخائر العنقودية بذخائر بديلة في الأجل الطويل. |
Dans le cadre des efforts qu'il déploie en faveur de l'égalité des sexes, le PNUD a élaboré un programme en huit points d'autonomisation des femmes et d'égalité des sexes dans le contexte de la prévention des crises et du relèvement. | UN | 36 - وكجزء من جهد مشترك لتجسيد النهوض بالمساواة بين الجنسين، وضع البرنامج الإنمائي برنامج من ثماني نقاط لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في جهود منع الأزمات والانتعاش بعدها. |
Le Président Jiang Zemin a, pour sa part, formulé une proposition en huit points pour le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification pacifique de la patrie. | UN | وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من " ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم " . |
La présente section passe en revue les progrès accomplis dans l'application du programme d'action en huit points du Secrétaire général, tel qu'il a été présenté dans son rapport lors du Dialogue de haut niveau de 2013. | UN | ٣٩ - يستعرض هذا الفرع التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المؤلف من ثماني نقاط الذي وضعه الأمين العام والذي يرد في تقريره المقدم إلى الحوار الرفيع المستوى لعام 2013. |
2. Salue le Plan afghan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants, qui comprend une stratégie fondée sur les huit points suivants : | UN | " 2 - تثني على خطة أفغانستان الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات والمشتملة على استراتيجية من ثماني نقاط تتضمّن ما يلي: |
< < 2. Salue la qualité du Plan afghan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants, qui est une stratégie comprenant huit volets : | UN | " 2 - تثني على خطة أفغانستان الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات، التي تشتمل على استراتيجية من ثماني نقاط تتضمن ما يلي: |