Elles proviennent également de la Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de la Colombie. | UN | كما تأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا. |
Ces documents contenaient, entre autres, des commentaires soumis par un observateur qui mettait en doute la validité de la notification de la Jamaïque, telle que présentée à l'origine. | UN | وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا. |
Ces documents contenaient, entre autres, des commentaires soumis par un observateur qui mettait en doute la validité de la notification de la Jamaïque, telle que présentée à l'origine. | UN | وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا. |
Nous souscrivons également au projet proposé par la Jamaïque concernant la collaboration entre les pays du Groupe des Quinze dans les domaines de l’environnement et des sciences nucléaires. | UN | ونرحب أيضا بالمشروع الجديد المقترح من جامايكا للتعاون داخل المجموعة في علم البيئة والعلم النووي. |
Ces documents contenaient, entre autres, des commentaires soumis par un observateur qui mettait en doute la validité de la notification de la Jamaïque, telle que présentée à l'origine. | UN | وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا. |
En 2011, des contributions ont été reçues de la Jamaïque, de la Nouvelle-Zélande et de la République de Corée. | UN | وفي عام 2011، وردت تبرعات من جامايكا وجمهورية كوريا ونيوزيلندا. |
Les autorités ont justifié la mesure par la nécessité de faire face au mouvement croissant de contrebande de stupéfiants en provenance de la Jamaïque. | UN | على أن المسؤولين برروا هذا التدبير بتزايد عمليات تهريب المخدرات القادمة من جامايكا. |
Pour terminer, ma délégation voudrait féliciter l'Ambassadeur de la Jamaïque, Mlle Durrant, pour sa contribution excellente et l'esprit d'initiatives remarquable dont elle a fait preuve en tant que Présidente du Comité préparatoire. | UN | وختاما، يود وفدي أن يهنئ السفيرة دورانت من جامايكا لإسهامها المتميز وقيادتها الأصيلة كرئيسة للجنة التحضيرية. |
Comme l'a dit le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque, dans son allocution devant l'Assemblée générale à la présente session : | UN | وكما ذكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية من جامايكا في بيانه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، فإن |
Il s'agit de la Jamaïque, du Liban et de la Thaïlande, dont les offres contenaient toutes des engagements financiers de la part du pays d'accueil. | UN | فقد تلقى الاتحاد عروضاً من جامايكا ولبنان وتايلند وتضمنت جميعها التزامات مالية من جانب البلد المضيف. |
La main-d'oeuvre est composée des ressortissants de 78 pays, la plupart originaires de la Jamaïque, des États-Unis, du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وتضم القوى العاملة رعايا من 78 بلدا، وأغلبهم من جامايكا والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
Elles proviennent également de la Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de la Colombie. | UN | وتأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا. |
Deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques de la Jamaïque | UN | التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع المقدمة من جامايكا |
La Division a par ailleurs salué la participation de la Jamaïque, et un expert jamaïcain s'est exprimé sur la normalisation des noms géographiques dans son pays. | UN | ورحبت الشعبة أيضا بمشاركة جامايكا في الأنشطة، وعلق خبير من جامايكا على توحيد الأسماء فيها. |
Les représentants de la Jamaïque et de la Zambie, ainsi que l'observateur de la République arabe syrienne, font des déclarations. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من جامايكا وزامبيا، والمراقب عن الجمهورية العربية السورية. |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la Jamaïque | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جامايكا |
Ce libellé est tiré de la notification présentée par la Jamaïque. Toutefois, le document complémentaire sur le port de tenues de protection fourni par la Jamaïque a été ajouté à la liste des références. | UN | الصياغة من إخطار جامايكا غير أنه أضيفت الآن في قائمة المراجع الإشارية المقدمة في الوثيقة المؤيدة المقدمة من جامايكا عن استخدام الملابس الواقية. |
Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. | UN | وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر. |
Elles proviennent également de Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de Colombie. | UN | كما تأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا. |
Une tendance à la convergence entre revenu des riches et des classes moyennes apparaît également en Colombie et en Jamaïque. | UN | كما ويُظهر كل من جامايكا وكولومبيا أيضا اتجاها نحو التقارب في المداخيل بين الطبقات الغنية والمتوسطة. |
1. Les auteurs de la communication sont Lawson Richards et Trevor Walker, de nationalité jamaïcaine, qui, au moment où ils ont soumis la communication, étaient en attente d'exécution à la prison du district de St. Catherine à la Jamaïque. | UN | ١ - مقدما البلاغ هما لوسون ريتشاردز وتريفور ووكر، وهما مواطنان من جامايكا كانا وقت تقديم البلاغ ينتظران تنفيذ حكم اﻹعدام في سجن دائرة سانت كاترين بجامايكا. |
159. Achevant son examen, le Comité a regretté que la Jamaïque n'ait pas présenté de rapport depuis 1985. | UN | ٩٥١ - أعربت اللجنة في ختام الاستعراض عن أسفها لعدم ورود أي تقرير من جامايكا منذ عام ٥٨٩١. |
iv) Participation d'experts jamaïcains à des séminaires internationaux. | UN | `4` حضور الخبراء من جامايكا الحلقات الدراسية الدولية؛ |