ويكيبيديا

    "من جانب المجموعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par les groupes
        
    • par des groupes
        
    • de groupes
        
    Note du Secrétaire général transmettant la liste des candidats présentés par les groupes nationaux UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Note du Secrétaire général transmettant le curriculum des candidats présentés par les groupes nationaux UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها السير الذاتية للمرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Candidats présentés par les groupes nationaux UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Il est inadmissible que la neutralité de l'ONU soit exploitée par des groupes qui cherchent à semer le chaos, comme cela se passe en Irak et en Afghanistan. UN وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان.
    IV. Prévention Prévention de l'enrôlement par des groupes armés non étatiques UN منع التجنيد من جانب المجموعات المسلّحة غير التابعة للدولة
    En dépit de certaines actions isolées de groupes armés, la sécurité s'est progressivement améliorée dans mon pays. UN وعلى الرغم من أعمال متفرقة معينة من جانب المجموعات المسلحة فإن الحالة الأمنية في بلدي تحسنت تدريجيا.
    Cela peut donner lieu à des < < sur > > -réservations par les groupes régionaux et autres groupes importants qui se réunissent plus souvent que d'autres. UN وقد يؤدي ذلك إلى ``الإفراط ' ' في حجز الاجتماعات من جانب المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية التي تجتمع أكثر من غيرها.
    Cinquante-septième année Candidats présentés par les groupes nationaux UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Le secrétariat prendra les dispositions nécessaires pour permettre la réservation de salles par les groupes régionaux, les États membres et les observateurs à la dernière minute; UN وتبقي الأمانة عدداً من القاعات متاحاً للحجز في آخر لحظة من جانب المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء والمراقبين؛
    Soixantième année Candidats présentés par les groupes nationaux UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Candidats présentés par les groupes nationaux UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Candidats présentés par les groupes nationaux UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    CANDIDATS PRÉSENTÉS par les groupes NATIONAUX UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    DE JUSTICE CANDIDATS PRÉSENTÉS par les groupes NATIONAUX UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    DE JUSTICE CANDIDATS PRÉSENTÉS par les groupes NATIONAUX UN القائمة الموحدة للمرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Note du Secrétaire général : Candidats présentés par les groupes nationaux UN مذكرة من الأمين العام: قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    À ces points principaux, il conviendrait d'ajouter le débat sur la question de savoir s'il y a lieu de traiter le thème de l'enrôlement par des groupes armés non gouvernementaux, visé dans le nouvel article A du projet. UN وإلى هذه المسائل الرئيسية يجدر إضافة المناقشة بشأن استصواب اﻹشارة إلى موضوع تجنيد اﻷطفال من جانب المجموعات المسلحة غير الحكومية، وفقاً للمادة الجديدة ألف من المشروع.
    Au XXIe siècle, notre sécurité sera de plus en plus mise en danger par des groupes étroitement liés les uns aux autres qui s'adonnent à la terreur, au crime organisé et à la contrebande de stupéfiants. UN وفي القرن الحادي والعشرين سيواجه أمننا تحديا متزايدا من جانب المجموعات المترابطة التي تتاجر باﻹرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات.
    Des violations du droit à la vie par des groupes paramilitaires de ce genre se seraient produites dans les pays suivants : Brésil, Colombie, El Salvador, Guatemala, Haïti, Mexique, Pérou, Philippines et Turquie. UN وأفادت التقارير بحدوث انتهاكات للحق في الحياة من جانب المجموعات شبه العسكرية في البرازيل، وبيرو، وتركيا، والسلفادور، وغواتيمالا، والفلبين، وكولومبيا، والمكسيك، وهايتي.
    Le même seuil devrait aussi s'appliquer à la conscription obligatoire dans les forces armées ou au recrutement par des groupes armés non gouvernementaux qui sont parties à un conflit armé. UN وينبغي أن يطبق نفس هذا الحد على التجنيد اﻹجباري في القوات المسلحة أو على التجنيد من جانب المجموعات المسلحة غير الحكومية التي تكون أطرافاً في نزاع مسلح.
    Divers types de réunions régionales et la participation active de groupes de premier plan ont contribué au succès de ses travaux. UN كما أن الأنماط المختلفة للاجتماعات الأقليمية والمشاركة الإيجابية من جانب المجموعات الرئيسية ساهمت في نجاح اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد