ويكيبيديا

    "من جانب مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la Conférence
        
    • à la Conférence
        
    • que la Conférence
        
    • par une conférence
        
    • de la part de la Conférence
        
    • dans laquelle la Conférence
        
    • par les Conférences
        
    Le nombre de pages à éditer et à traduire dépendrait, quant à lui, du mandat conféré au Comité par la Conférence des Parties. UN أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Certaines notes avaient été maintenues aux fins de faciliter l'examen des articles respectifs par la Conférence des Parties. UN وتم الاحتفاظ ببعض الحواشي لأغراض تيسير النظر في المواد كلٍ على حدة من جانب مؤتمر الأطراف.
    L'adoption du programme Action 21 par la Conférence sur l'environnement et le développement est venue à point nommé. UN إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا.
    Mon pays s'est beaucoup félicité de l'adoption l'année dernière par la Conférence du désarmement de Genève de son programme de travail. UN وترحب بلدي بحرارة باعتماد برنامج عمل في العام الماضي من جانب مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : emplacement du secrétariat UN مسائل للبحث أو لاتخاذ إجراءات بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: مقر الأمانة
    Les dérogations resteraient en vigueur pendant cinq ans et pourraient être renouvelées, sous réserve d'examen par la Conférence des Parties. UN وتستمر الإعفاءات لمدة خمس سنوات ويمكن تجديدها، وتخضع للاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف.
    Comité d'étude des polluants organiques persistants : éléments nouveaux à prendre en considération par la Conférence des Parties aux fins d'action UN لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: التطورات ذات الصلة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف
    Adoption de décisions et de conclusions par la Conférence des Parties UN اعتماد المقررات والاستنتاجات من جانب مؤتمر الأطراف
    Ses membres sont élus par la Conférence des Parties pour un mandat de quatre ans. UN ويتم انتخاب الأعضاء من جانب مؤتمر الأطراف لفترة 4 سنوات.
    En élaborant des projets de présentation pour les rapports conformément aux exigences de la Convention aux fins d'adoption par la Conférence des Parties; UN `2` تطوير مشاريع نماذج لإبلاغ البيانات عملاً بمتطلبات الاتفاقية لاعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف؛
    L'objectif secondaire est de s'acquitter des tâches confiées au Comité par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN 3 - والهدف الثاني للاجتماع هو استكمال المهام المسندة إلى اللجنة من جانب مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول.
    Les Parties sont invitées à examiner cette proposition commune en vue de recommander, à la huitième session des deux organes subsidiaires, son adoption par la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN واﻷطراف مدعوة إلى النظر في هذا الاقتراح المشترك بغية التوصية، في الدورة الثامنة لكل من الهيئتين الفرعتين، باعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    Le Comité souhaitera peut-être examiner le projet de règlement intérieur et le projet de règles de gestion financière et les approuver pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في مشروع النظام الداخلي ومشروع القواعد المالية بهدف الموافقة على النظر فيهما واحتمال اعتمادهما من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    iii) La formulation par la Conférence des Parties de demandes spéciales d'établissement de rapports sur des questions spécifiques. UN ' 3 ' الطلبات المخصصة من جانب مؤتمر الأطراف للإبلاغ عن مسائل بعينها.
    Les projets de documents sont présentés pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN ويُعرض مشروع الوثائق للنظر واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف.
    Des propositions du secrétariat sont également incluses, le cas échéant, pour suite éventuelle à donner par la Conférence des Parties. UN وتتضمن أيضاً حسب الاقتضاء، اقتراحات الأمانة بشأن الإجراء الذي يحتمل اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Cette conférence a été suivie, en 2006, par la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action de 2001. UN وجرت متابعته بعد ذلك من جانب مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لاستعراض برنامج العمل لعام 2001.
    17. Pour préparer l'examen d'un point par la Conférence des Parties, le CIND pourrait juger bon de : UN ٧١- وعند إعداد بند ما للنظر فيه من جانب مؤتمر اﻷطراف، قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تختار
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen UN مسائل للنظر أو اتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: خطط التنفيذ
    L'UE estime que la Conférence d'examen devrait se pencher sérieusement sur la question du retrait. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بأنه ينبغي أن يُنظر بجدية من جانب مؤتمر الاستعراض في مسألة الانسحاب.
    À sa neuvième réunion, la Conférence des Parties à la Convention est convenue de soumettre le projet final approuvé de protocole pour examen au niveau national en vue de son adoption par une conférence de plénipotentiaires. UN وفى اجتماعه التاسع، اتفق مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على تقديم مشروع بروتوكول موافق عليه موافقة نهائية بشأن الاستعراض الوطني وذلك للتمكين من اعتماده من جانب مؤتمر المفوضين.
    Une révision de ce programme de travail devrait faire l'objet d'un examen de la part de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion. UN وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    5. Le Groupe s'inquiète de l'incapacité dans laquelle la Conférence du désarmement se trouve encore de reprendre la négociation d'un traité non discriminatoire, multilatéral et effectivement vérifiable sur le plan international, interdisant la production de matières fissiles destinées aux armes nucléaires et autres engins explosifs, compte tenu des objectifs du désarmement nucléaire et de ceux de la non-prolifération. UN 5- وما زال القلق يساور المجموعة إزاء العجز المستمر من جانب مؤتمر نزع السلاح عن استئناف مفاوضاته بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Examen du rapport et adoption de décisions par les Conférences des Parties UN تدارس الاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف واعتماد هذه المؤتمرات لمقررات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد