ويكيبيديا

    "من جدول أعمالنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de notre ordre du jour
        
    • à notre ordre du jour
        
    Nous ne pouvons pas nous permettre d'exclure le désarmement mondial et la non-prolifération de notre ordre du jour. UN إننا لا نملك ثمن استبعاد نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار من جدول أعمالنا.
    Nous souhaitons Monsieur le Président que les consultations que vous êtes en charge de mener sur le point 1 de notre ordre du jour débouchent sur un résultat concret. UN السيد الرئيس، إننا نأمل أن تؤدي المشاورات التي ستضطلعون بها بشأن البند ١ من جدول أعمالنا إلى نتائج ملموسة.
    Je vous invite donc à passer à ce qui sera presque le dernier point de notre ordre du jour pour aujourd'hui. UN أدعوكم إذن إلى الانتقال إلى البند الأخير تقريباً من جدول أعمالنا لهذا اليوم.
    Le retrait complet des forces militaires russes, tout d'abord de Lituanie, puis, un an plus tard, d'Estonie et de Lettonie, est terminé et nous pouvons effacé ce point de notre ordre du jour. UN فالانسحاب التام للقوات العسكرية الروسية من ليتوانيا أولا، وبعد عام، من استونيا ولاتفيا قد أنجز، وبذلك فإننا يمكن أن نحذف هذا البند من جدول أعمالنا.
    Ce rapport, outre sa grande utilité pour le présent débat, est une source d'idées et de notions nouvelles qui aideront grandement à prendre des décisions sur ces questions inscrites à notre ordre du jour. UN وإضافة إلى كون التقرير مفيدا جدا لهذه المناقشة، فإنه يشكل مصدرا لأفكار ومفاهيم جديدة ستساعدنا كثيرا على درب اعتماد قرارات بشأن البنود ذات الصلة من جدول أعمالنا.
    J'ai demandé la parole au sujet de l'échange de vues étendu sur les mines terrestres antipersonnel que nous avons eu jeudi dans le cadre de consultations informelles à participation non limitée concernant le point 6 de notre ordre du jour. UN لقد طلبت التحدث فيما يتصل بتبادل اﻵراء الواسع النطاق حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي أجريناه يوم الخميس الماضي في سياق المشاورات المفتوحة غير الرسمية بشأن البند ٦ من جدول أعمالنا.
    Aujourd'hui, je voudrais me référer aux consultations que vous-même, monsieur le Président, et les deux autres membres de la " troïka " , êtes chargés de mener sur le point 1 de notre ordre du jour. UN وأود أن أشير اليوم إلى المشاورات التي تتولون أنتم، أيها السيد الرئيس، وعضوا الثلاثي اﻵخران، مسؤولية إجرائها بشأن البند ١ من جدول أعمالنا.
    De telles perspectives d'action n'auraient pas été réalisables s'il n'y avait pas eu un engagement aussi résolu de la part du président de la Conférence et de la troïka présidentielle dans leurs consultations sur le point 1 de notre ordre du jour. UN وما كانت هذه الامكانيات لاتخاذ تدابير لتتاح لو لم يتحلّ رئيس المؤتمر والثالوث الرئاسي بالالتزام الحازم أثناء المشاورات التي أجروها بشأن البند ١ من جدول أعمالنا.
    Il semble que l'on revive la déception de l'année dernière, lorsque, après quatre ans de travail de fond, nous avons dû supprimer de notre ordre du jour le point relatif à la science et à la technique. UN ويبدو ذلك تكرارا لخيبة اﻷمل في العام الماضي، عندما تعين علينا أن نسقط البند الخاص بدور العلم والتكنولوجيا من جدول أعمالنا بعد أربع سنوات من العمل الموضوعي.
    Cet élément important du point 5 de notre ordre du jour mérite toute notre attention, compte tenu des menaces que ces armes font peser sur la sécurité. UN ويستحق هذا العنصر الهام من البند 5 من جدول أعمالنا أن نوليه اهتمامنا الشديد، نظرا لما تشكله مثل هذه الأسلحة من تهديد للأمن.
    Je crois comprendre qu'il y a un accord, du moins en principe, sur le deuxième point de notre ordre du jour provisoire - et j'insiste sur le mot < < provisoire > > . UN وأفهم أن هناك اتفاقا، على الأقل من حيث المبدأ، بشأن البند الثاني من جدول أعمالنا المؤقت - وأؤكد على عبارة المؤقت.
    D'emblée, je veux féliciter l'Ambassadeur de Norvège, M. Strømmen, et l'Ambassadeur d'Italie, M. Trezza, de leur accession aux postes de coordonnateur pour le point 1 et le point 2 de notre ordre du jour, respectivement. UN في البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمين من النرويج والسفير تريزا من إيطاليا على تقلدهما منصبي منسقي البند 1 والبند 2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    Je veux d'emblée féliciter l'Ambassadeur de Norvège, M. Strømmen, et l'Ambassadeur d'Italie, M. Trezza, de leur désignation aux postes de coordonnateur au titre des points 1 et 2 de notre ordre du jour, respectivement. UN وفي البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمن من النرويج والسفير تريتزا من إيطاليا على تسلمهما منصبي منسقي البند 1 و2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    La question de la sécurité spatiale est donc un sujet qui mérite toute notre attention, une attention qui se manifeste de plus en plus pendant les discussions sur le point 3 de notre ordre du jour. UN وتعد مسألة أمن الفضاء من أجل ذلك، موضوعاً يتطلب اهتمامنا الكامل، الأمر الذي بدأ يظهر بصورة متزايدة خلال المناقشات بشأن البند 3 من جدول أعمالنا.
    Nous partageons l'espoir exprimé par l'Ambassadeur Gambari du Nigéria dans la déclaration qu'il a prononcée hier, à savoir que la quarante-huitième session de l'Assemblée générale achèvera l'examen du point de l'ordre du jour consacré à l'apartheid et qu'il devrait être bientôt possible d'effacer ce point de notre ordre du jour. UN ونحن نتشاطر اﻷمل الذي أعرب عنه السفير غمباري ممثل نيجيريا في بيانه أمس في أن تختتم الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة النظر في البند المتعلق بالفصل العنصري؛ وينبغي أن يتسنى في القريب العاجل حذف هذا البند من جدول أعمالنا.
    L'adoption de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe à la seizième session extraordinaire de l'Assemblée générale a été une décision historique qui a, en fait, préparé le terrain pour les délibérations d'aujourd'hui relatives à la suppression de la question de l'apartheid de notre ordre du jour. UN وإن اعتماد الاعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي في الدورة الاستثنائية السادسة عشرة للجمعية العامة كان قرارا تاريخيا جهز الميدان لمداولات اليوم بشأن حذف النظر في مسألة الفصل العنصري من جدول أعمالنا.
    J'en appelle à l'ensemble des nations pour que nous ne nous laissions pas leurrer ou aveugler par l'explosion de nouvelles technologies excitantes, par la séduction du commerce mondial et de la haute finance, au point d'oublier les pauvres, les démunis, les désespérés et de les faire disparaître de notre ordre du jour. UN إنني أناشد اﻷمم المجتمعة هنا ألا ندع أنفسنا ننخدع أو ننبهر بانفجار التكنولوجيات الجديدة المثيرة، وإغواء مداهنات التجارة العالمية والتمويل الضخم، إلى درجة أن يسقط الفقراء والمحرومون واليائسون من جدول أعمالنا إلى منزلة الأشياء المنسية.
    J'avais alors l'honneur d'être à la place que vous occupez maintenant, Monsieur le Président, et je me souviens très bien du plaisir que j'ai eu à assister le 11 août 1998 à la création d'un comité spécial au titre du point 1 de notre ordre du jour. UN ففي ذلك الوقت كنت أتشرف بشغل المقعد الذي تشغلونه الآن يا سيدي الرئيس وأذكر تماماً السرور الذي شعرت به في الإشراف على إنشاء لجنة مخصصة بموجب البند 1 من جدول أعمالنا وذلك بتاريخ 11 آب/أغسطس 1998.
    Je pense que cela nous permettra non seulement d'utiliser à bon escient le temps qui nous reste mais également de consacrer le maximum de temps à cet échange avec le Haut Représentant car il s'agit d'un aspect important de notre ordre du jour, et cela a été suffisamment souligné en ce qui concerne la revitalisation de nos travaux. UN وأعتقد أن هذا لا يتيح لنا استخدام الوقت المتبقي بصورة ناجعة فحسب، بل أيضا تخصيص أكبر وقت ممكن لتبادل الآراء مع الممثل السامي بشأن ذلك الجزء الهام من جدول أعمالنا. وقد جرى التأكيد على ذلك فيما يتعلق بتنشيط أعمالنا.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général d'avoir présenté des rapports sur cette question très importante et vitale inscrite à notre ordre du jour, à laquelle l'Égypte accorde une importance toute particulière. UN كما أشكر الأمين العام على الوثائق التي أمامنا اليوم لتسيير المناقشات في إطار هذا البند الهام والحيوي من جدول أعمالنا الذي توليه مصر أهمية خاصة.
    Pour une petite délégation comme la mienne qui aura des difficultés certaines pour couvrir toutes les consultations sur les projets de résolution, nous saisissons l'occasion du débat général pour faire connaître nos positions sur les points inscrits à notre ordre du jour. UN بالنسبة لوفد صغير مثل وفدي، الذي سيواجه صعوبات في المشاركة في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار، نغتنم فرصة المناقشة العامة لنعرب عن مواقفنا بشأن مختلف البنود من جدول أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد