Le site Web de l'Institut comprend une table ronde en deux parties, à savoir e-di@logue et for comment. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد على الإنترنت وسيلة للتواصل الشبكي تتألف من جزأين: e-di@logue و for comment. |
Le site Web de l'Institut comprend une table ronde en deux parties, à savoir e-di@logue et for comment. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد على الإنترنت وسيلة للتواصل الشبكي تتألف من جزأين: e-di@logue و for comment. |
Une session en deux parties par an | UN | دورة واحـدة فـي السنــة مؤلفة من جزأين |
Une session en deux parties par an | UN | دورة واحــدة فـي السنة مؤلفة من جزأين |
Comme suite à cette demande, le Secrétariat a établi le présent résumé, qui comprend deux parties. | UN | وامتثالا لهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي. ويتألف الموجز من جزأين. |
Le présent rapport comprend deux parties : | UN | ويتألف هذا التقرير من جزأين هما: الباب الأول والباب الثاني. |
A.2 Les rapports des États parties sur l'application de la Convention sont constitués de deux parties: un document de base commun et un rapport sur l'application de la Convention. | UN | ألف -3 وهكذا، يتألف كل تقرير من تقارير الدول الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من جزأين: وثيقة أساسية موحّدة ووثيقة تتصل بالتحديد بتنفيذ الاتفاقية. |
Une compilation et une analyse, en deux parties, des normes juridiques applicables aux personnes déplacées dans leur propre pays ont donc été préparées avec la collaboration d’un groupe de spécialistes du droit international. | UN | وبفضل العمل مع فريق من الخبراء القانونيين الدوليين، أدت هذه العملية إلى إعداد تجميع وتحليل للمعايير القانونية المتعلقة بالتشريد داخليا، وذلك في وثيقة تتألف من جزأين. |
C’est certes à titre expérimental que la CDI tiendra une session en deux parties, mais cela ne doit pas invalider les résultats de ses travaux. | UN | وقال إن فكرة عقد دورة مكونة من جزأين هي في حقيقتها مسألة تدخل في باب التجريب، ومع ذلك لا يجوز المصادرة على نتيجتها. |
Cette solution en deux parties aurait un coût estimé à 4 millions de dollars. | UN | وتبلغ الكلفة المقدرة للحل المبين أعلاه المكون من جزأين 4 ملايين دولار. |
Une session en deux parties par an | UN | دورة واحدة في السنة مؤلفة من جزأين |
Une session par an en deux parties par an | UN | دورة واحــدة في السنة مؤلفة من جزأين |
Une session en deux parties par an | UN | دورة واحدة في السنة مؤلفة من جزأين |
Cette section comprend deux parties : la première concerne le cadre de résultats et la seconde a trait au cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | ويتألف هذا الفرع من جزأين: إطار النتائج؛ والإطار المتكامل للموارد. |
Il comprend deux parties : la première concerne les organes de la Cour, la deuxième le Secrétariat de l'Assemblée des États parties. | UN | وهو يتألف من جزأين: الجزء الأول يشمل أجهزة المحكمة، والجزء الثاني يتناول أمانة جمعية الدول الأطراف. |
Il comprend deux parties : la première concerne les organes de la Cour, la deuxième le Secrétariat de l'Assemblée des Etats Parties. | UN | وهو يتألف من جزأين: الجزء الأول يشمل أجهزة المحكمة، والجزء الثاني يتناول أمانة جمعية الدول الأطراف. |
A.2 Les rapports des États parties sur l'application de la Convention sont constitués de deux parties: un document de base commun et un rapport sur l'application de la Convention. | UN | ألف -3 وهكذا، يتألف كل تقرير من تقارير الدول الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من جزأين: وثيقة أساسية موحّدة ووثيقة تتصل بالتحديد بتنفيذ الاتفاقية. |
Le Secrétaire général propose que le statut de la Cour d'appel comporte deux parties. | UN | 127 - ويقترح الأمين العام أن يتكون النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف من جزأين. |
5. Les rapports des États parties aux organes conventionnels comprennent deux éléments: un document de base commun et un document pour chaque instrument. | UN | 5- تتألف تقارير الدول بموجب نظام تقديم التقارير لكل هيئة معاهدات من جزأين: وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها. |
Elle présente un modèle de cadre stratégique en deux volets qui remplaceraient le plan à moyen terme et l'esquisse budgétaire actuels. | UN | وتضمنت المذكرة نموذجين لإطار استراتيجي من جزأين سيحلان محل الشكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية البرنامجية. |