ويكيبيديا

    "من جمهورية أذربيجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la République d'Azerbaïdjan
        
    • de la République azerbaïdjanaise
        
    • par la République d'Azerbaïdjan
        
    • de la RSS d'Azerbaïdjan
        
    • en République d'Azerbaïdjan
        
    • azerbaïdjanais
        
    La République autonome du Naxçivan (Nakhitchevan) fait partie intégrante de la République d'Azerbaïdjan. UN وتشكل جمهورية ناخيتشيفان المستقلة ذاتياً جزءاً من جمهورية أذربيجان.
    f) S'il a déjà été expulsé de la République d'Azerbaïdjan; UN إذا كان قد طرد سابقاً من جمهورية أذربيجان
    La République autonome du Nakhitchevan fait partie intégrante de la République azerbaïdjanaise. UN وتشكل جمهورية ناشيفان المستقلة ذاتياً جزءاً من جمهورية أذربيجان.
    Des forces d'origine ethnique arménienne ont continué d'occuper le territoire azéri situé à l'extérieur de la région du Haut-Karabakh, qui fait partie de la République azerbaïdjanaise. UN كما استمر احتلال القوات التي من أصل أرميني ﻷراضي أذربيجانية خارج منطقة ناغورني كاراباخ، التي تشكل جزءا من جمهورية أذربيجان.
    L'ambassade de la République d'Azerbaïdjan en République fédérale d'Allemagne présente ses compliments au secrétariat de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et a l'honneur de lui transmettre ci—joint le texte de la note adressée par la République d'Azerbaïdjan à toutes les Parties à la Convention. UN تهدي سفارة جمهورية أذربيجان في جمهورية ألمانيا الاتحادية تحياتها إلى أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وتتشرف بتقديم النص المرفق الموجه من جمهورية أذربيجان إلى جميع أطراف الاتفاقية.
    Autrement dit, il a été confirmé que le Haut-Karabakh faisait partie intégrante de la RSS d'Azerbaïdjan. UN وبعبارة أخرى، جرى تأكيد أن إقليم ناغورنو - كاراباخ يشكل جزءا من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président du Milli Mejlis (Parlement) de la République d'Azerbaïdjan concernant les prétendues < < élections locales > > organisées dans la région du Haut-Karabakh, en République d'Azerbaïdjan. UN يشرفني أن أحيل طي هذا نص بيان أدلى به المجلس الملي لجمهورية أذربيجان (البرلمان) فيما يتصل بما يسمى بـ " الانتخابات المحلية " في منطقة ناغورني كاراباخ من جمهورية أذربيجان.
    Tout citoyen de la République d'Azerbaïdjan peut se voir temporairement refuser un passeport international autorisant la sortie du territoire d'Azerbaïdjan dans les cas suivants : UN ويجوز أن يُرفض بصورة مؤقتة إصدار جواز سفر لمواطن من جمهورية أذربيجان للسفر إلى الخارج بغرض مغادرة أذربيجان في الحالات التالية:
    Tout enfant né de parents dont l'un seulement a la nationalité azerbaïdjanaise au moment de sa naissance a la nationalité de la République d'Azerbaïdjan : UN واذا كان اﻷبوان يحملان جنسيتين مختلفتين وكان أحدهما يحمل جنسية جمهورية أذربيجان وقت ولادة الطفل، يعتبر الطفل مواطناً من جمهورية أذربيجان في الحالات التالية:
    Permettez-moi de rappeler que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont réaffirmé sans équivoque que la région du HautKarabakh fait partie intégrante de la République d'Azerbaïdjan. UN واسمحوا لي أن أقول إن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن قد أكدت بشكل قاطع أن منطقة ناغورني كاراباخ هي جزء لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان.
    Il a exigé le retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces d'occupation de la zone de Fizouli ainsi que des districts de Kelbadjar et d'Agdam et des autres zones récemment occupées de la République d'Azerbaïdjan. UN وطالب المجلس بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من منطقة فيزولي، ومن مقاطعتي كيلبدجار وأغدام والمناطق الأخرى التي احتلت مؤخراً من جمهورية أذربيجان.
    Il faut noter que la lettre susmentionnée adressée par le Représentant permanent de l'Arménie était accompagnée d'une déclaration émanant du régime séparatiste fantoche instauré illégalement par l'Arménie sur le territoire occupé de la République d'Azerbaïdjan. UN ويسترعي الانتباه أن الرسالة المذكورة للممثل الدائم لأرمينيا قد أرفق معها باسم الكيان الانفصالي العميل الذي أقامته أرمينيا بصورة غير مشروعة في المنطقة المحتلة من جمهورية أذربيجان.
    Des forces d'origine ethnique arménienne ont continué d'occuper le territoire azéri situé à l'extérieur de la région du Haut-Karabakh, qui fait partie de la République azerbaïdjanaise. UN كما استمر احتلال القوات التي من أصل أرميني ﻷراضي أذربيجانية خارج منطقة ناغورني كاراباخ، التي تشكل جزءا من جمهورية أذربيجان.
    La région du Haut-Karabakh fait partie intégrante de la République azerbaïdjanaise. UN إن إقليم ناغورني - كاراباخ جزء لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان.
    Depuis 11 heures ce matin, le Secrétariat a reçu les pouvoirs en bonne et due forme de la République azerbaïdjanaise et du Turkménistan. UN عند الساعة ٠٠/١١ من صباح هذا اليوم، تلقت اﻷمانة العامة وثائق تفويض رسمية من جمهورية أذربيجان وتركمانستان.
    À Bakou, s'est récemment déroulé le procès de 10 membres de l'organisation terroriste Sadval dont l'objectif est d'annexer par la force une partie du territoire au nord de la République azerbaïdjanaise. UN وجرت في باكو مؤخرا محاكمة ٠١ أعضاء في منظمة سادفال اﻹرهابية، التي هدفها الاستيلاء بقوة السلاح على جزء من اﻷراضي الواقعة في الجزء الشمالي من جمهورية أذربيجان.
    Il exige l'arrêt de toutes les attaques et la cessation immédiate des hostilités et des bombardements, qui compromettent la paix et la sécurité de la région, de même que le retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces d'occupation de la zone de Fizouli, ainsi que des districts de Kelbadjar et d'Agdam et des autres zones récemment occupées de la République azerbaïdjanaise. UN ويطالب المجلس بوقف لجميع الاعتداءات وبوقف فوري لﻷعمال العدائية وعمليات القصف التي تعرض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر، وبالانسحاب الفوري الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من منطقة فيزولي. ومن مقاطعتي كلباجار وأغدام والمناطق اﻷخرى التي احتلت مؤخرا من جمهورية أذربيجان.
    Rapport du Comité d'admission de nouveaux Membres concernant la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République d'Azerbaïdjan (S/23569) UN تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد عن الطلب المقدم من جمهورية أذربيجان لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/23569)
    des Nations Unies Comparaison entre les informations rapportées à l'ONU par la République d'Azerbaïdjan et les données opérationnelles dont disposent les forces armées de la République d'Arménie concernant les violations du cessez-le-feu pour juillet 2013 UN مقارنة بين المعلومات المبلّغة إلى الأمم المتحدة من جمهورية أذربيجان وبيانات عمليات القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار خلال شهر تموز/يوليه 2013
    Au moment de l'indépendance, la position défendue par l'URSS était, comme l'on a vu, des plus claires : le Haut-Karabakh faisait partie intégrante de la RSS d'Azerbaïdjan. UN وعند الاستقلال، كان المركز بالنسبة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كما بدا، أمراً لا جدال فيه: وهو أن إقليم ناغورنو - كاراباخ يشكل جزءا من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    La République islamique d'Iran réaffirme qu'elle appuie sans réserve le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan et souligne que le cessez-le-feu doit être respecté et que les forces arméniennes doivent se retirer immédiatement du territoire qu'elles occupent en République d'Azerbaïdjan. UN * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. وتؤكد جمهورية ايران الاسلامية من جديد تأييدها الكامل لسيادة أذربيجان وسلامتها الاقليمية وتشدد على أهمية احترام وقف اطلاق النيران والانسحاب الفوري لجميع القوات اﻷرمينية من جميع اﻷراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان.
    33. En dépit des exigences claires formulées par le Conseil de sécurité de l'ONU et par d'autres organisations internationales, l'Arménie continue encore aujourd'hui d'occuper des territoires azerbaïdjanais et d'y renforcer son arsenal militaire. UN 33- وبرغم الطلبات المماثلة التي وجهها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية فإن جمهورية أرمينيا لا تزال حتى اليوم تحتل أراض من جمهورية أذربيجان وتحشد فيها قدراتها العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد