Appui financier de la République fédérale d'Allemagne au Tribunal international du droit de la mer | UN | الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Appui financier de la République fédérale d'Allemagne au Tribunal international du droit de la mer | UN | الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Réponse de la République fédérale d'Allemagne | UN | الرد الوارد من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Document établi par la République fédérale d'Allemagne | UN | وثيقة مقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Document établi par la République fédérale d'Allemagne | UN | وثيقة مقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Appui financier de la République fédérale allemande au Tribunal international du droit de la mer | UN | الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne. | UN | وسيعقد الجزء الثاني من هذا الاجتماع في بون في آذار/مارس بتمويل من جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Dans ce contexte, le Gouvernement costa-ricien se félicite des propositions de la République fédérale d'Allemagne et de l'Union européenne visant à résoudre la situation en République fédérale de Yougoslavie. | UN | وفي هذا السياق، ترحب حكومة كوستاريكا بالاقتراحات المقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية والاتحاد اﻷوروبي من أجل تسوية الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
L'enquête ouverte sur une tentative de procéder à une transaction financière d'un montant considérable a été suspendue dans l'attente d'une réponse de la République fédérale d'Allemagne. | UN | في حالة واحدة تتعلق بمحاولة إدخال مبلغ كبير من الموارد المالية في التجارة، علقت التحقيقات الأولية إلى حين ورود رد من جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
L'enquête qui avait été ouverte sur une affaire relative à une transaction financière d'un montant considérable a été suspendue en attendant la réponse de la République fédérale d'Allemagne. | UN | في حالة واحدة تتعلق بمحاولة إدخال مبلغ كبير من الموارد المالية في قنوات التجارة، علقت التحقيقات الأولية إلى حين ورود رد من جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Elles ont ensuite estimé que les requérants n'étaient fondés à aucun dédommagement ou réparation de la République fédérale d'Allemagne, pour quelque fait internationalement illicite que ce soit. | UN | 13 - ورأت المحكمتان كذلك أنه لا يحق للمدعين الحصول على أي إلزامات أو تعويضات من جمهورية ألمانيا الاتحادية عن أي أفعال غير مشروعة دوليا. |
2) Que toutes les autres demandes et conclusions de la République fédérale d'Allemagne sont rejetées. > > | UN | (2) وأن تُرَد جميع المطالبات والطلبات الأخرى المقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية. " |
Le tribunal de district de Livadeia (Grèce) avait statué en octobre 1997 que les descendants des villageois tués étaient fondés à obtenir réparation de la République fédérale d'Allemagne. | UN | وقد أصدرت محكمة مقاطعة ليفاديا في اليونان في تشرين الأول/أكتوبر 1997 حكما يقضي بأن ورثة القرويين القتلى لهم الحق في الحصول على تعويضات من جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Le 24 mars 2010, l'Allemagne a soumis ses observations écrites intitulées < < Exceptions préliminaires de la République fédérale d'Allemagne à la demande reconventionnelle de l'Italie > > , dans lesquelles elle exposait les motifs juridiques sur lesquels elle s'appuyait pour affirmer que cette demande reconventionnelle n'était pas conforme aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 80 du Règlement. | UN | 201 - وفي 24 آذار/مارس 2010، قدمت ألمانيا ملاحظاتها الخطية بعنوان " الدفوع الابتدائية المقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الطلب المضاد المقدم من إيطاليا " ، حيث بيَّنت الأسباب القانونية التي استندت إليها في الدفع بأن الطلب المضاد لا يستوفي شروط الفقرة 1 من المادة 80 من لائحة المحكمة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a examiné le cinquième rapport périodique de la République fédérale d'Allemagne (CEDAW/C/DEU/5) à sa 30e session tenue du 12 au 13 janvier 2004. | UN | قامت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باستعراض التقرير الدوري الخامس المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية (CEDAW/C/DEU/5) أثناء دورتها الثلاثين، وذلك في الفترة من 12 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004. |
Par communication de son agent datée du 25 mai 2010 et reçue au Greffe le même jour, l'Italie a fait tenir à la Cour ses observations écrites intitulées < < Observations de l'Italie concernant les exceptions préliminaires de la République fédérale d'Allemagne relatives à la demande reconventionnelle de l'Italie > > . | UN | 202 - وفي رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010 موجهة من وكيل إيطاليا وتلقاها قلم المحكمة في اليوم نفسه، قدمت إيطاليا للمحكمة ملاحظاتها الخطية بعنوان " ملاحظات إيطاليا على الدفوع الابتدائية المقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الطلب المضاد المقدم من إيطاليا " . |
Le Comité a salué l'offre faite par la République fédérale d'Allemagne d'organiser et d'accueillir sa neuvième session à Bonn. | UN | 133 - رحبت اللجنة بالعرض المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية لتنظيم واستضافة دورتها التاسعة في بون. |
Soumis par la République fédérale d'Allemagne | UN | مقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
95. AKA a fait assurer 87,5 % du prêt consenti par la République fédérale d'Allemagne, représentée par Hermes. | UN | 95- وأجرت المؤسسة تأميناً يغطي 87.5 في المائة من مطالبتها بموجب اتفاق القرض من جمهورية ألمانيا الاتحادية التي تمثلها مؤسسة Hermes. |
Dit qu'elle a compétence, sur la base de l'article premier du protocole de signature facultative concernant le règlement obligatoire des différends à la Convention de Vienne sur les relations consulaires du 24 avril 1963, pour connaître de la requête déposée par la République fédérale d'Allemagne le 2 mars 1999; | UN | تقضي بأن لها الاختصاص، على أساس المادة الأولى من البروتوكول الاختياري المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1963، للنظر في الطلب المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية في 2 آذار/مارس 1999؛ |
La Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et lui serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale et son annexe sur l'appui financier de la République fédérale allemande au Tribunal international du droit de la mer comme document de la Réunion des États parties. | UN | تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وتكون ممتنة لو أمكن تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها، المتعلق بالدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار، ضمن وثائق اجتماع الدول الأطراف. |
Working Paper Submitted by the Federal Republic of Germany: Core Elements of National Measures to Implement the Prohibitions Contained in the BTWC | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية: العناصر الأساسية للتدابير الوطنية لتنفيذ المحظورات المبينة في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية |