ويكيبيديا

    "من جمهورية صربسكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Republika Srpska
        
    • par la Republika Srpska
        
    • en Republika Srpska
        
    • pour la Republika Srpska
        
    Des réunions séparées avec les représentants de la Fédération et de la Republika Srpska se sont tenues pour essayer de faire avancer la question. UN وقد عقدت اجتماعات منفصلة مع مسؤولين من الاتحاد ومسؤولين من جمهورية صربسكا في محاولة ﻹحراز تقدم بالنسبة لهذه المسألة.
    Les dirigeants politiques de la Republika Srpska ont continué de contester la souveraineté et la viabilité de la Bosnie-Herzégovine. UN وواصل زعماء سياسيون من جمهورية صربسكا التشيك في سيادة البوسنة والهرسك ومدى قابليتها للاستمرار.
    Les effectifs de la SFOR ont été renforcés dans la région ainsi que dans le reste de la partie est de la Republika Srpska. UN وقامت قوة التثبيت بزيادة عدد أفرادها في المنطقة، وفي مناطق أخرى في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا.
    Le Groupe a également mis sur pied un groupe de travail interentités de la lutte contre le vol de véhicules, composé d'enquêteurs de la Republika Srpska et de la Fédération. UN كما أنشأت الوحدة فريقا عاملا مشتركا بين الكيانين لمكافحة سرقة السيارات يتألف من محققين من جمهورية صربسكا والاتحاد.
    La Chambre des représentants compte 42 membres, élus pour les deux tiers par la Fédération et pour le tiers restant par la Republika Srpska. UN ويتكون مجلس النواب من 42 عضواً، ثلثاهما من اتحاد البوسنة والهرسك، والثلث الآخر من جمهورية صربسكا.
    L'Organisation a mis en route un projet concernant le lancement d'activités génératrices de revenus à l'intention des femmes dans la partie orientale de la Republika Srpska. UN وأقامت مشروعا لمبادرات إدرار الدخل للنساء في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا.
    Cela tient au manque de volonté politique et, dans nombre de régions de la Republika Srpska, au manque de crédits pour les autorités responsables du logement. UN وهذا عائد إلى عدم توافر الإرادة السياسية، وفي أنحاء عديدة من جمهورية صربسكا إلى عدم كفاية التمويل لسلطات الإسكان.
    Il reste maintenant en liberté cinq accusés originaires de la Republika Srpska. UN ولا يزال خمسة أفراد من جمهورية صربسكا وُجهت لهم اتهامات طليقـي السراح.
    Les autorités de la Republika Srpska comme celles de la Fédération ont reconnu la nécessité d'un cadre global de législation et se sont déclarées disposées à appuyer son élaboration. UN وقد اعترفت سلطات كل من جمهورية صربسكا والاتحاد بوجود حاجة إلى إطار تشريعي شامل وأعربت عن رغبتها في دعم تلك العملية.
    Il diffuse les programmes de TV-IN dans la plupart des régions de la Fédération et dans une grande partie de la Republika Srpska aux alentours de Banja Luka. UN وهي تنقل برامج التليفزيون إلى معظم مناطق الاتحاد، وإلى أجزاء كبيرة من جمهورية صربسكا في المناطق المحيطة ببانيا لوكا.
    Dans d’autres parties de la Republika Srpska, le retour spontané de certains membres de minorités ethniques s’est effectué discrètement. UN وفي أنحاء أخرى من جمهورية صربسكا كانت هناك حالات متواضعة لعودة اﻷقليات تلقائيا.
    Le Ministère de la famille, de la jeunesse et des sports a fait une étude sur la condition et les besoins des jeunes ruraux de la Republika Srpska. UN وأجرت وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة دراسة عن حالة الشباب واحتياجاتهم في المناطق الريفية من جمهورية صربسكا.
    Il serait aussi prévu d'intégrer les industries électroniques de la Republika Srpska et de la Serbie. UN وأفادت التقارير أنه توجد أيضا خطط لدمج صناعة الكهرباء في كل من جمهورية صربسكا والشطر الصربي.
    Toutefois, les ministres serbes du Conseil s'étant opposés au projet de loi, il était inévitable que les députés de la Republika Srpska feraient de même. UN بيد أن معارضة الوزراء الصرب في مجلس الوزراء أدت إلى معارضة أعضاء البرلمان من جمهورية صربسكا للقانون أيضا.
    Les retours de Bosniaques et de Croates vers la partie nord-ouest de la Republika Srpska sont encore peu nombreux, mais l'on espère qu'ils s'accéléreront dans le courant de l'été, à mesure que les programmes de reconstruction s'achèveront et que davantage de logements seront disponibles. UN وتجري عمليات عودة البوسنيين والكروات في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية صربسكا بأعداد بسيطة، وينتظر أن تسرع خلال الصيف مع انتهاء برامج التعمير وتوفر المزيد من أماكن اﻹقامة.
    Pour ce qui est des Bosniaques et des Croates, ils retournent par centaines dans le nord-ouest de la Republika Srpska, dans des localités comme Prijedor, Bosanska Gradiska et Kotor Varos. UN ويعود المئات من البوسنيين والكروات في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية صربسكا إلى أماكن مثل بريجيدور، وبوسانسكا غراديسكا، وكودور فاروس.
    L'Université d'Utrecht a organisé pour deux équipes de pédiatres de la Republika Srpska et deux équipes de la Fédération un séminaire sur les conseils post-traumatiques, s'inscrivant dans le programme en faveur des enfants nécessitant des mesures de protection spéciales. UN وعقدت جامعة أوترخت حلقة دراسية عن إسداء المشورة في حالات الصدمة شملت فريقين ﻷطباء اﻷطفال من جمهورية صربسكا وأربعة أفرقة من الاتحاد، كجزء من البرنامج المعني باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة.
    Des stages de formation ont été organisés à l'intention de 40 enseignants et psychologues scolaires de la Republika Srpska et de la Fédération concernant les enfants ayant besoin de mesures de protection spéciales. UN وعقدت حلقتان تدريبيتان من أجل ٤٠ معلما وأخصائيا نفسيا في المدارس من جمهورية صربسكا والاتحاد تناولت اﻷطفال المحتاجين لتدابير حماية خاصة.
    Un programme de formation en matière de maintien de l'ordre public et de gestion des incidents critiques a été dispensé dans 8 des 10 cantons de la Fédération et dans certaines parties de la Republika Srpska. UN وتم الاضطلاع بالتدريب في مجال النظام العام وإدارة الحوادث الكبرى فــي ثمــانية كانتونات من الكانتونات العشرة في الاتحاد وفي أجزاء من جمهورية صربسكا.
    Ce sont les enquêteurs du Bureau du Procureur qui ont assuré l’exécution des mandats de perquisition avec l’aide des troupes de la SFOR, de la police de la Republika Srpska et du Groupe international de police. UN ونفذ محققو المدعية العامة أوامر التفتيش بمساعدة القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار، والشرطة من جمهورية صربسكا وقوة الشرطة الدولية.
    Le troisième accusé, Sredoje Lukić, a été remis au Tribunal le 16 septembre 2005 par la Republika Srpska après avoir passé près de sept ans en fuite. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2005 تم نقل الهارب الثالث، سريدوي لوكيتش من جمهورية صربسكا إلى عهدة المحكمة بعد أن ظل طليقا مدة سبع سنوات تقريبا().
    L'examen des ressources allouées aux entités et aux cantons a permis de recueillir les fonds nécessaires pour améliorer l'aménagement des tribunaux tant en Republika Srpska que dans la Fédération. UN وساعد فحص توزيع الموارد التابعة للكيان وللكانتونات في تأمين موارد لتحسين مرافق المحاكم في كل من جمهورية صربسكا والاتحاد.
    Il reste à en nommer un membre pour la Republika Srpska. UN ولم يتم حتى الآن تعيين عضو في المحكمة من جمهورية صربسكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد