ويكيبيديا

    "من جميع أشكال التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre toutes les formes de discrimination
        
    • de toute forme de discrimination
        
    • contre toutes formes de discrimination
        
    • de toutes les formes de discrimination
        
    • de toutes formes de discrimination
        
    • pour tous les motifs de discrimination
        
    • pour toutes les formes de discrimination
        
    A. La protection contre toutes les formes de discrimination 66−81 10 UN ألف - الحماية من جميع أشكال التمييز 66-81 12
    1. La protection des personnes âgées contre toutes les formes de discrimination et de violence, y compris la violence familiale. UN 1 - حماية البالغين الأكبر سنا من جميع أشكال التمييز والعنف بما في ذلك العنف المنزلي.
    ii) Promotion de femmes à des postes de plus en plus élevés et protection de tous les fonctionnaires contre toutes les formes de discrimination et de harcèlement; UN ' 2` تشجيع النهوض بالمرأة لكي تتبوأ المناصب العليا تدريجيا وحماية الموظفين من جميع أشكال التمييز والتحرش؛
    Sur la base de ce principe, le Japon a œuvré à l'avènement d'une société exempte de toute forme de discrimination. UN وعلى أساس هذا المبدأ، تسعى اليابان جاهدة لتحقيق مجتمع خال من جميع أشكال التمييز.
    Le Comité souligne toutefois que les obligations incombant aux États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes visent toutes les catégories de migrantes, lesquelles doivent être protégées contre toutes formes de discrimination, en application de la Convention. UN غير أن اللجنة تشدد على أن كل فئات العاملات المهاجرات تدخل في نطاق التزامات الدول الأعضاء في الاتفاقية، ولا بد من حمايتهن بموجب الاتفاقية من جميع أشكال التمييز.
    Au moment où le cinquantième anniversaire de la Convention approche, le Comité espère continuer à profiter du soutien de toutes les parties prenantes pour continuer à rechercher un monde libre de toutes les formes de discrimination raciale. UN وقال إن اللجنة، مع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لصدور الاتفاقية، يحدوها الأمل في أن تواصل الإفادة من دعم الجهات صاحبة المصلحة جميعاً لكي تستمر في سعيها نحو عالم خالٍ من جميع أشكال التمييز العنصري.
    Toutes les mesures devraient être prises pour protéger les autochtones de toutes formes de discrimination à cet égard. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية السكان اﻷصليين من جميع أشكال التمييز في هذا الصدد.
    Le Kenya a signalé qu'il élaborait une loi sur les réfugiés qui traiterait de questions telles que les droits fondamentaux et la protection contre toutes les formes de discrimination. UN وكانت كينيا بصدد صياغة مشروع قانون للاجئين لمعالجة مسائل كحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحماية من جميع أشكال التمييز.
    La Constitution prévoit l'égalité de traitement de tous les citoyens et les protège également contre toutes les formes de discrimination. UN وينصّ الدستور على معاملة جميع المواطنين معاملة متساوية وحمايتهم أيضاً من جميع أشكال التمييز.
    Toutefois, la Constitution de la République de Vanuatu contient une disposition prévoyant une protection contre toutes les formes de discrimination. UN بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز.
    Le projet de Constitution garantit la protection des enfants contre toutes les formes de discrimination et d'exploitation. UN وإن مشروع الدستور ينص على حماية الأطفال من جميع أشكال التمييز والإستغلال.
    En vertu de ces dispositions, les femmes sont protégées contre toutes les formes de discrimination. UN 92 - بموجب هذه الأحكام، تتمتع المرأة بالحماية من جميع أشكال التمييز.
    Le Canada a demandé des informations actualisées sur l'amélioration de la protection contre toutes les formes de discrimination. UN ١٣٤- وطلبت كندا معلومات محدثة عن تحسين الحماية من جميع أشكال التمييز.
    Il a demandé si le Monténégro envisageait d'adopter de nouvelles mesures pour garantir aux minorités la protection contre toutes les formes de discrimination et l'accès sans restriction aux soins de santé et à l'enseignement. UN وسألت البرازيل عما إذا كان الجبل الأسود ينظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الأقليات من جميع أشكال التمييز وحصولها بشكل كامل على خدمات الرعاية الصحية والتعليم.
    Maurice a aussi indiqué que la loi sur l'égalité des chances avait été adoptée en 2012 afin d'offrir à la population une meilleure protection contre toutes les formes de discrimination. UN 13- وأشارت موريشيوس أيضاً إلى أنها سنت في عام 2012 قانون تكافؤ الفرص لتوفير حماية أفضل من جميع أشكال التمييز.
    117. En République du Congo, la loi garantit l'égalité de tous les citoyens contre toutes les formes de discrimination. UN 117- يكفل قانون جمهورية الكونغو لجميع المواطنين حماية متساوية من جميع أشكال التمييز.
    De plus, se fondant sur la Constitution et les textes législatifs nationaux pertinents, le Japon s'employait à instaurer une société exempte de toute forme de discrimination raciale ou ethnique. UN وأكدت أيضاً، بالإشارة إلى دستورها والقوانين المحلية ذات الصلة، أن اليابان ما فتئت تبذل قصاراها من أجل إنشاء مجتمع يخلو من جميع أشكال التمييز العرقي أو الإثني.
    développement de la personnalité ... et à la protection juridique contre toutes formes de discrimination " . UN وفي الحماية القانونية من جميع أشكال التمييز " .
    La Belgique a fait observer que les femmes continuaient à souffrir de toutes les formes de discrimination et de violence. UN 77- ولاحظت بلجيكا أن المرأة لا تزال تعاني من جميع أشكال التمييز والعنف.
    93.35 Harmoniser toutes les lois réprimant la discrimination afin d'assurer une égale protection pour tous les motifs de discrimination (Royaume-Uni); UN 93-35- مواءمة جميع القوانين المناهضة للتمييز من أجل ضمان المساواة في الحماية من جميع أشكال التمييز (المملكة المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد