ويكيبيديا

    "من جميع الرسوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de tous droits
        
    • de tout droit
        
    • de tous les frais
        
    ii) l'exonération des recours de tous droits et taxes; UN `٢` إعفاء الطعون من جميع الرسوم والضرائب؛
    3. Les fonds, avoirs et autres biens du Tribunal, véhicules automobiles compris, sont exemptés de tous droits de douane lorsqu'ils sont importés ou exportés par le Tribunal à des fins officielles. UN ٣ - تُعفى المحكمة وأموالها وأصولها وسائر ممتلكاتها من جميع الرسوم الجمركية فيما يخص المواد التي تستوردها أو تصدرها المحكمة لاستعمالها الرسمي، بما في ذلك المركبات.
    2. Le Tribunal est exonéré de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exempté de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'objets importés ou exportés par lui pour son usage officiel. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    Le Tribunal peut également importer ou exporter ses publications en franchise de tout droit de douane, sans interdiction ni restriction. UN وتعفى المحكمة كذلك من جميع الرسوم الجمركية ومن حظر القيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يخص منشوراتها.
    En dépit de toutes ces difficultés, le Gouvernement a mis en place une politique sociale basée sur l'accès gratuit à l'éducation et l'exemption de tous les frais liés à la santé maternelle, aux maladies du VIH/sida et au paludisme. UN وعلى الرغم من كل هذه الصعوبات، نفذت الحكومة سياسة اجتماعية تقوم على الحصول المجاني على التعليم والإعفاء من جميع الرسوم فيما يتعلق بالصحة النفاسية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    2. Le Tribunal est exonéré de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exempté de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'objets importés ou exportés par lui pour son usage officiel. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    2. Le Tribunal est exonéré de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exempté de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'objets importés ou exportés par lui pour son usage officiel. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    2. Le Tribunal est exonéré de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exempté de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'objets importés ou exportés par lui pour son usage officiel. UN ٢ - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي.
    La Cour est exonérée de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exemptée de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation sur les articles importés ou exportés par elle pour son usage officiel, ainsi que sur ses publications. UN 2 - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
    La Cour est exonérée de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exemptée de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'articles importés ou exportés par elle pour son usage officiel, ainsi que de ses publications. UN 2 - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على إجمالي الواردات وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
    La Cour est exonérée de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exemptée de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'articles importés ou exportés par elle pour son usage officiel, ainsi que de ses publications. UN 2 - تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
    3. Le Programme, ses fonds, actifs et autres biens sont exonérés de tous droits de douane, prohibitions et restrictions pour les articles, y compris les véhicules automobiles, qu'il importe ou exporte pour son usage officiel. UN ٣- يعفى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وأمواله وموجوداته وممتلكاته اﻷخرى من جميع الرسوم الجمركية، وأوجه الحظر والقيود المفروضة في ما يتعلق بالمواد التي يستوردها البرنامج أو يصدرها ﻷغراض استخدامه الرسمي، بما في ذلك المركبات.
    b) de tous droits et taxes dans le cas des articles, y compris les publications et les véhicules automobiles, dont l'importation ou l'exportation par le Tribunal écossais est nécessaire à l'exercice de ses activités officielles; UN )١( رهنا بمراجعة وزارة المالية الهولندية. )ب( من جميع الرسوم والضرائب على البضائع، بما فيها المنشورات والسيارات، التي تحتاج المحكمة الاسكتلندية إلى استيرادها أو تصديرها للقيام بأنشطتها الرسمية؛
    " d) Les échantillons et le matériel approuvé que transportent les membres de l'équipe d'inspection sont inviolables sous réserve des dispositions du Traité et sont exemptés de tous droits de douane. UN " )د( تتمتع العينات والمعدات المعتمدة التي يحملها أعضاء فريق التفتيش بالحصانة رهنا باﻷحكام الواردة في هذه المعاهدة وتعفى من جميع الرسوم الجمركية.
    d) Les échantillons et le matériel approuvé que transportent les membres de l'équipe d'inspection sont inviolables sous réserve des dispositions du Traité et sont exemptés de tous droits de douane. UN )د( تتمتع العينات والمعدات المعتمدة التي يحملها أعضاء فريق التفتيش بالحصانة رهنا باﻷحكام الواردة في هذه المعاهدة وتعفى من جميع الرسوم الجمركية.
    d) Les échantillons et le matériel approuvé que transportent les membres de l'équipe d'inspection sont inviolables sous réserve des dispositions du Traité et sont exemptés de tous droits de douane. UN )د( تتمتع العينات والمعدات المعتمدة التي يحملها أعضاء فريق التفتيش بالحصانة رهنا باﻷحكام الواردة في هذه المعاهدة وتعفى من جميع الرسوم الجمركية.
    Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    730. Le Comité se félicite de la mise en place par le Ministère de l'action sociale et de la famille d'un programme national pour les personnes handicapées, de la décision visant à dispenser les enfants handicapés de tous les frais de scolarité et des efforts entrepris par l'État partie pour coopérer avec les ONG dans ce domaine. UN 730- وترحب اللجنة بإعداد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة لبرنامج وطني للمعوقين، وبقرار إعفاء الأطفال المعوقين من جميع الرسوم التعليمية، والجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    730. Le Comité se félicite de la mise en place par le Ministère de l'action sociale et de la famille d'un programme national pour les personnes handicapées, de la décision visant à dispenser les enfants handicapés de tous les frais de scolarité et des efforts entrepris par l'État partie pour coopérer avec les ONG dans ce domaine. UN 730- وترحب اللجنة بإعداد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة لبرنامج وطني للمعوقين، وبقرار إعفاء الأطفال المعوقين من جميع الرسوم التعليمية، والجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    170. Le Comité se félicite de la mise en place par le Ministère de l'action sociale et de la famille d'un programme national pour les personnes handicapées, de la décision visant à dispenser les enfants handicapés de tous les frais de scolarité et des efforts entrepris par l'État partie pour coopérer avec les ONG dans ce domaine. UN 171- وترحب اللجنة بإعداد وزارة العمل الاجتماعي والأسرة لخطة وطنية للأشخاص المعوقين، وبالقرار الصادر إعفاء الأطفال المعوقين من جميع الرسوم التعليمية، وبالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد