ويكيبيديا

    "من جنوب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Afrique du Sud
        
    • par l'Afrique du Sud
        
    • d'Afrique du Sud
        
    • sud-africain
        
    • en Afrique du Sud
        
    • sud-africaine
        
    • sud-africaines
        
    • sud-africains de
        
    • que l'Afrique du Sud
        
    La représentante de l'Afrique du Sud a jugé le guide pratique très utile. UN وعلقت المتحدثة من جنوب أفريقيا بالقول إن أدوات تطوير المحاسبة مفيدة للغاية.
    Il opérerait à partir de l'Afrique du Sud. UN ويقال إن فيكتور يدير الشركة من جنوب أفريقيا.
    En 2002, les tendons étaient expédiés de l'Afrique du Sud jusqu'aux États-Unis, et vendus à des médecins privés et des entreprises de biotechnologie. Open Subtitles من جنوب أفريقيا الى الولايات المتحدة و تباع عبر شركات التقنية الحيوية الطبية الخاصة تجارة الاعضاء تتواجد بقرب
    Mécanisme visant à renforcer l'application de l'article X. Document présenté par l'Afrique du Sud UN آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا
    Cette tendance a reçu une impulsion supplémentaire avec la Conférence des organisations sous-régionales Asie-Afrique, accueillie par l'Afrique du Sud et l'Indonésie à Bandung au début de l'année. UN وقد أعطى هذا الاتجاه زخم جديد في مؤتمر المنظمات دون الإقليمية في آسيا وأفريقيا الذي استضافته كل من جنوب أفريقيا وإندونيسيا، وعقد في باندونغ هذا العام.
    Enfin, le BEPS a accueilli et formé sur place les responsables gouvernementaux d'Afrique du Sud et du Maroc. UN وأخيرا، استضاف مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي موظفين حكوميين من جنوب أفريقيا والمغرب وزودهم بالتدريب في مقره.
    Des contributions annuelles aux ressources de base ont été reçues du Danemark, de la Finlande, du Mexique, de l'Afrique du Sud et de la Suisse. UN وتلقى المعهد تبرعات لموارده المالية الأساسية من جنوب أفريقيا والدانمرك وسويسرا وفنلندا والمكسيك.
    Communication du Japon et de l'Afrique du Sud UN الفصل 30 - رسالة من جنوب أفريقيا واليابان
    Ler Japon peut compter sur l'appui sans réserve de l'Afrique du Sud dans ce domaine. UN ويمكن لليابان أن تعتمد على الدعم التام من جنوب أفريقيا في هذا الصدد.
    Le Bureau décidera aussi quand les consultations devront se tenir sur la demande de reclassement de l'Afrique du Sud. UN وسيقرر المكتب أيضا تاريخ عقد مشاورات غير رسمية بشأن طلب إعادة التصنيف المقدم من جنوب أفريقيا.
    Nous avons été saisis de deux propositions — l'une de l'Afrique du Sud et l'autre du Canada — qui méritent d'être examinées avec beaucoup d'attention. UN هناك مقترحان معروضان علينا، من جنوب أفريقيا وكندا، يستحقان إيلاءهما اهتماما خاصا.
    Le retour des hommes politiques exilés a normalement coïncidé avec l'arrivée des troupes en provenance de l'Afrique du Sud, chargées de leur protection. UN وتزامنت عودة السياسيين المنفيين مع وصول قوات قادمة من جنوب أفريقيا ومكلفة بحمايتهم.
    Demande d'inscription d'un point subsidiaire supplémentaire présenté par l'Afrique du Sud UN طلب مقدم من جنوب أفريقيا لإدراج بند فرعي إضافي في جدول الأعمال
    Le processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : application de l'article VI et autres dispositions : rapport présenté par l'Afrique du Sud UN عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار: تنفيذ المادة السادسة وغيرها من الأحكام: تقرير مقدم من جنوب أفريقيا
    Nouveau renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par l'Afrique du Sud UN زيادة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا
    Mesures réalisables et applicables en vue du désarmement nucléaire : document de travail présenté par l'Afrique du Sud UN التدابير القابلة للتحقيق والتنفيذ سعيا إلى نزع السلاح النووي، ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا
    2.1 Le 24 août 1998, le requérant est arrivé en Australie en provenance d'Afrique du Sud sans document de voyage valide. UN 2-1 في 24 آب/أغسطس 1998، وصل مقدم البلاغ إلى أستراليا قادماً من جنوب أفريقيا بدون وثائق سفر صالحة.
    De même, je veux saluer chaleureusement nos nouveaux collègues d'Afrique du Sud, de France et d'Australie. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد من جنوب أفريقيا وفرنسا وأستراليا.
    L'archevêque sud-africain Desmond Tutu, prix Nobel de la paix, a participé aux travaux de lancement de cette Commission. UN وقد ترأس إطلاق هذه اللجنة الحائز على جائزة نوبل ورئيس الأساقفة الفخري ديزموند توتو من جنوب أفريقيا.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS), ainsi que du Conseil exécutif transitoire et d'autres institutions et organisations sud-africaines. UN كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا.
    - African Monitor, ONG sud-africaine. Publie chaque semestre le Development Support Monitor UN المرصد الأفريقي، منظمة غير حكومية تتخذ من جنوب أفريقيا مقرا لها وتنشر كل سنتين مطبوعة مرصد دعم التنمية
    Toujours le 18 octobre, près de Kanyamahoro, le M23 a tiré sur deux hélicoptères sud-africains de la Brigade d’intervention, sans les atteindre. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر أيضا، قامت حركة 23 مارس بإطلاق النار بالقرب من كانياماهورو على طائرتين مروحيتين من جنوب أفريقيا تابعتين للواء التدخل، ولكنها لم تصبهما.
    On a également signalé la présence de cellules d'Al-Qaida en Zambie et, dans le passé, tant ce dernier pays que l'Afrique du Sud ont extradé des terroristes présumés. UN وأُطلِقَت تحذيرات أيضاً بوجود خلايا لتنظيم القاعدة في زامبيا، وسلَّم كل من جنوب أفريقيا وزامبيا في الماضي أشخاصاً يشتبه في كونهم إرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد