ويكيبيديا

    "من جهات مانحة أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres donateurs
        
    Une assistance financière d'autres donateurs est donc requise d'urgence pour appuyer les efforts de consolidation de la paix et de relèvement du Gouvernement tchadien. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Clause relative à l'obligation d'informer de tout financement reçu d'autres donateurs au titre du projet UN حكم بشأن الإفصاح عن الأموال التي يتلقاها شركاء التنفيذ من جهات مانحة أخرى في إطار المشروع
    Clause relative à l'obligation d'informer de tout financement reçu d'autres donateurs au titre du projet UN حكم بشأن الإفصاح عن الأموال التي يتلقاها شركاء التنفيذ من جهات مانحة أخرى في إطار المشروع
    Il est prévu que transiteront chaque année dans ce compte 150 millions de dollars de la Gates Foundation et au moins 150 autres millions de dollars de contributions de contrepartie provenant d'autres donateurs. UN ومن المتوقع أن يودع سنويا في هذا الحساب 150 مليون دولار من مؤسسة غيتس وما لا يقل عن 150 مليون دولار إضافية من جهات مانحة أخرى.
    Une autre intervenante a fait observer que les ressources allouées à des activités mondiales ayant une incidence positive sur les programmes n'étaient mentionnées nulle part. Selon elle, lorsqu'il allouait à un pays des fonds prélevés sur la masse commune des ressources, l'UNICEF devait aussi tenir compte des ressources que ce pays recevait d'autres donateurs. UN وقالت متحدثة أخرى إنه ليس هناك ما يدل على وجود دعم لﻷنشطة العالمية ذات أثر إيجابي على البرامج. واقترحت أن تراعى أيضا لدى تخصيص موارد عامة لبلد ما، مدى توافر اﻷموال من جهات مانحة أخرى في ذلك البلد.
    Les dons du Centre du développement local seraient finalement intégrés à un ensemble d'investissement et de financement regroupant les prêts d'autres donateurs et gouvernements. UN وتُصبح منح مركز التنمية المحلية في نهاية المطاف جزءا من مجموعة أكبر لتمويل الاستثمار تشمل قروضا من جهات مانحة أخرى ومن الحكومات الوطنية.
    Elle a présenté pour chaque cas une évaluation générale des résultats obtenus, de la méthode suivie, des nouveaux réseaux établis ou des réseaux existants renforcés et de l'immense succès obtenu en collectant auprès d'autres donateurs des fonds pour les activités de suivi. UN وقدم الاستعراض في كل حالة تقييما عاما للنتائج المنجزة، والنهج العام الذي اتبع، والشبكات الجديدة المنشأة أو القائمة التي جرى تدعيمها والنجاح الملموس في الحصول على تمويل تكميلي من جهات مانحة أخرى.
    Le solde du compte est constitué essentiellement par les contributions de l'État Membre pays hôte, mais des dépôts y sont également faits par d'autres donateurs pour financer les projets de l'UNODC dans ce pays. UN 99 - وعلى الرغم من أن رصيد الحساب المصرفي يأتي أساسا من تبرعات الدولة العضو المضيفة، فإن هذا الحساب، الذي يُراد به تمويل مشاريع المكتب في هذا البلد، يضم بعض الودائع الواردة من جهات مانحة أخرى.
    En dehors du financement par des ressources autres que les ressources de base, le FENU s'efforcera d'obtenir des ressources auprès d'autres donateurs, des gouvernements et du secteur privé pour réaliser ses objectifs de programme. UN 44 - وبالإضافة إلى التمويل غير الأساسي سيعمل الصندوق جاهدا على حشد التمويل من جهات مانحة أخرى ومن الحكومات والقطاع الخاص دعما للأهداف البرنامجية.
    Le HCR est presque entièrement financé au moyen de contributions volontaires, dont 80,7 % proviennent de gouvernements, 5,4 % de donateurs privés, 4,7 % d'organismes des Nations Unies et, pour le reste, d'autres donateurs. UN ومع ذلك، تموّل المفوضية بالكامل تقريبا من التبرعات، حيث ترد نسبة 80.7 في المائة من الحكومات، و 5.4 في المائة من الجهات المانحة الخاصة، و 4.7 في المائة من كيانات الأمم المتحدة، والباقي من جهات مانحة أخرى.
    Comme indiqué plus haut, on pourrait également remédier au risque de voir des PE percevoir un financement supplémentaire d'autres donateurs au titre du même programme ou facturer les mêmes frais généraux à des donateurs multiples en insérant dans l'accord une clause selon laquelle le partenaire serait tenu d'informer l'organisme des Nations Unies de tout financement supplémentaire reçu au titre du programme en question. UN 77- وكما ذُكر آنفاً، يمكن أيضاً تجنب مخاطر حصول شركاء التنفيذ على أموال إضافية من جهات مانحة أخرى من أجل البرنامج نفسه، أو تحميل التكاليف العامة نفسها على الجهات المانحة المتعددة، وذلك بإدراج حكم في الاتفاق يلزم الشريك بالإفصاح لمؤسسة الأمم المتحدة عن أي أموال إضافية يتلقاها من أجل المشروع نفسه.
    Comme indiqué plus haut, on pourrait également remédier au risque de voir des PE percevoir un financement supplémentaire d'autres donateurs au titre du même programme ou facturer les mêmes frais généraux à des donateurs multiples en insérant dans l'accord une clause selon laquelle le partenaire serait tenu d'informer l'organisme des Nations Unies de tout financement supplémentaire reçu au titre du programme en question. UN 77- وكما ذُكر آنفاً، يمكن أيضاً تجنب مخاطر حصول شركاء التنفيذ على أموال إضافية من جهات مانحة أخرى من أجل البرنامج نفسه، أو تحميل التكاليف العامة نفسها على الجهات المانحة المتعددة، وذلك بإدراج حكم في الاتفاق يلزم الشريك بالإفصاح لمؤسسة الأمم المتحدة عن أي أموال إضافية يتلقاها من أجل المشروع نفسه.
    De la sorte, les ressources de base présentaient un intérêt stratégique en ce sens qu'elles ouvraient la voie à un déploiement rapide, et le plus souvent, à l'élaboration ou l'exécution dans les plus brefs délais de programmes qui recevraient par la suite des ressources du Gouvernement lui-même et/ou d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وبذلك تكون للموارد اﻷساسية القيمة الاستراتيجية التي تؤدي إلى الانتشار السريع، وفي معظم الحالات، إلى صياغة أو إلى التنفيذ المبكر لبرامج يمكن أن تحصل فيما بعد علــى مــوارد مــن الحكومة نفسها و/أو من جهات مانحة أخرى متعددة اﻷطراف أو ثنائية.
    De la sorte, les ressources de base présentaient un intérêt stratégique en ce sens qu'elles ouvraient la voie à un déploiement rapide, et le plus souvent, à l'élaboration ou l'exécution dans les plus brefs délais de programmes qui recevraient par la suite des ressources du Gouvernement lui-même et/ou d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وبذلك تكون للموارد اﻷساسية القيمة الاستراتيجية التي تؤدي إلى الانتشار السريع، وفي معظم الحالات، إلى صياغة أو إلى التنفيذ المبكر لبرامج يمكن أن تحصل فيما بعد علــى مــوارد مــن الحكومة نفسها و/أو من جهات مانحة أخرى متعددة اﻷطراف أو ثنائية.
    9. Autorise le Directeur exécutif à coopérer avec d'autres donateurs pour continuer à développer l'équipement d'UNEPnet/Mercure par une collaboration cofinancée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres donateurs; UN ٩ - يأذن للمديرة التنفيذية بأن تدخل في برامج تعاونية من جهات مانحة أخرى لتدبير ما يلزم لاستمرار تطوير البنية اﻷساسية ليونيبنيت/ميركيور من خلال عمل تعاوني ممول تمويلا مشتركا من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجهات مانحة أخرى؛
    Cependant, comme une ligne directrice du Conseil prévoit que le Fonds ne finance en principe qu'au maximum un tiers du budget de tout programme qui lui est soumis, un élément de réponse du Conseil serait que, si l'évolution susmentionnée se confirmait en 2001, pour financer les deux autres tiers, les organisations qui ont présenté une demande au Fonds devraient rechercher auprès d'autres donateurs près de 24 millions de dollars. UN وبما أن أحد المبادئ التوجيهية للمجلس ينص على أن يكون الحد الأقصى لما يمولـه الصنــدوق، مبدئياً، هو ثلث ميزانية كل برنامج يعرض عليه فسيكون رد المجلس هو أن على المنظمات التي قدمت طلباً إلى الصندوق أن تسعى إلى جمع زهاء 24 مليون دولار من جهات مانحة أخرى لتمويل الثلثين الباقيين، إذا تأكد الاتجاه السالف الذكر في عام 2001.
    Il est proposé qu'un poste de la classe D-1 soit attribué au Chef des services techniques, compte tenu du niveau de responsabilités qu'exige la gestion de la multitude des services logistiques et techniques fournis à l'AMISOM, notamment de la complexité que revêt la coordination des activités entre les entreprises auxquelles l'ONU a octroyé un marché et d'autres donateurs fournissant une assistance bilatérale. UN ويُقترح أن يكون رئيس الخدمات التقنية برتبة مد-1 وهي رتبة تتناسب ومستوى المسؤوليات المطلوب الاضطلاع بها لإدارة الطائفة الواسعة من الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بما في ذلك الجوانب المعقدة التي يتسم بها تنسيق الدعم بين المقاولين الحاصلين على عقود مع الأمم المتحدة والدعم الثنائي المقدم من جهات مانحة أخرى.
    Au sommet du G-8, tenu à l'Aquila en juillet 2009, les États-Unis ont fait une annonce de contribution d'au moins 3,5 milliards de dollars au cours des trois prochaines années, pour combattre la faim; ce geste a eu un effet de levier et a entraîné d'autres annonces de la part d'autres donateurs pour plus de 18,5 milliards de dollars appuyant une approche commune en faveur de la sécurité alimentaire durable. UN 41 - ومضى قائلاً إن بلده تعهّد في مؤتمر قمة الثمانية المعقود في لاكويلا في تموز/يوليه 2009، بدفع مبلغ 3.5 بلايين دولار على الأقل لمكافحة الجوع خلال السنوات الثلاث التالية؛ وأن بلده ساعد بدوره في مساندة ما يزيد على 18.5 بليون دولار في شكل التزامات من جهات مانحة أخرى دعماً لنهج مشترك لتحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    b) Les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement devraient être financés par des fonds d'affectation spéciale pluridonateurs et pluriannuels, avec un nombre accru de donateurs, y compris le Mécanisme d'intervention rapide (qui devrait être financé par d'autres donateurs et étendu à tous les services consultatifs examinés). UN (ب) ينبغي أن تكون الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار مدعومة بصناديق استئمانية متعددة السنوات تضم جهات مانحة ومتعددة وتقوم على أساس قاعدة أوسع من المانحين، بما في ذلك نظام شُبّاك الاستجابة السريعة (الذي ينبغي أن يتلقى دعماً من جهات مانحة أخرى وأن يُوسّع ليشمل جميع ما شمله الاستعراض من خدمات استشارية في مجال الاستثمار).
    Recommandation b): Les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement devraient être financés par des fonds d'affectation spéciale pluridonateurs et pluriannuels, avec un nombre accru de donateurs, y compris le Mécanisme d'intervention rapide (qui devrait être financé par d'autres donateurs et étendu à tous les services consultatifs examinés). UN التوصية (ب): ينبغي أن تكون الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار مدعومة بصناديق استئمانية متعددة السنوات تضم جهات مانحة ومتعددة وتقوم على أساس قاعدة أوسع من المانحين، بما في ذلك نظام شُبّاك الاستجابة السريعة (الذي ينبغي أن يتلقى دعماً من جهات مانحة أخرى وأن يُوسّع ليشمل جميع ما شمله الاستعراض من خدمات استشارية في مجال الاستثمار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد