ويكيبيديا

    "من حركة عدم الانحياز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Mouvement des pays non alignés
        
    • par le Mouvement des pays non alignés
        
    • par les membres du Mouvement
        
    • du Mouvement des pays non-alignés
        
    Les États signataires appartiennent à tous les groupes politiques et régionaux, dont environ 50 membres environ du Mouvement des pays non alignés. UN وتنتمي الدول المشاركة إلى كل المجموعات السياسية والإقليمية، بما في ذلك قرابة 50 عضواً من حركة عدم الانحياز.
    C'est également la raison pour laquelle nous essayons à présent de renouer les nombreux liens que nous avions établis par le passé en tant que membre du Mouvement des pays non alignés. UN وهذا أيضا سبب اندفاعنا إلى إعادة إحياء العلاقات المتعددة التي أقمناها تاريخيا بوصفنا جزءا من حركة عدم الانحياز.
    Le Groupe de travail a été saisi de propositions de l'ex-Organisation de l'unité africaine, devenue aujourd'hui l'Union africaine, et du Mouvement des pays non alignés. UN إن المقترحات المقدمة مما كانت تعرف بمنظمة الوحدة الأفريقية وهي الآن الاتحاد الأفريقي، وكذلك تلك المقدمة من حركة عدم الانحياز موجودة بالفعل على طاولة الفريق العامل.
    Ma délégation voudrait suggérer que la coopération entre l'ONU et le Comité consultatif juridique afro-asiatique traite, à titre prioritaire, la demande présentée par le Mouvement des pays non alignés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ويود وفد بلدي أن يقترح أن يشمل التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية، كمسألة ذات أولوية، الطلب المقدم من حركة عدم الانحياز إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Bien que la proposition présentée par le Mouvement des pays non alignés ne soit pas parfaite, elle pourrait servir de base à la définition de l’agression que pourraient appuyer tous les participants, sous réserve de plus amples éclaircissements.A/CONF.183/C.1/SR.35 UN وفي حين لم يكن الاقتراح المقدم من حركة عدم الانحياز متسما بالكمال الا أنه يصلح أساسا لتعريف العدوان الذي يمكن أن يؤيده جميع المشتركين ، مع مراعاة زيادة التوضيح .
    Je voudrais également informer la Commission que ma délégation présentera, au nom du Mouvement des pays non alignés, six autres projets de résolution au cours de la présente semaine. UN وأود أيضا إبلاغ اللجنة أن وفدي سيقدم ستة مشاريع قرارات أخرى من حركة عدم الانحياز خلال هذا الأسبوع.
    Nous regrettons le fait qu'une nouvelle modification ait été proposée, et je suis tout à fait persuadé que d'autres membres du Mouvement des pays non alignés partagent notre conviction. UN ونأسف على حقيقة أن يقترح تعديل جديد، وأنا متأكد 100 في المائة أن أعضاء آخرين من حركة عدم الانحياز يشاطروننا اعتقادنا.
    Je voudrais donc, si je peux me le permettre, réitérer que je crois que certains de mes collègues du Mouvement des pays non alignés vont prendre la parole pour exprimer leurs points de vue. UN ولذلك، إذا أذنتم لي، فإنني أؤكد مجددا أنني أعتقد أن بعض زملائي من حركة عدم الانحياز سيأخذون الكلمة للإعراب عن آرائهم.
    Je voudrais ajouter que tous les documents exposant la position du Mouvement des pays non alignés sont des documents officiels du Groupe de travail à composition non limitée et que le Mouvement des pays non alignés reste fidèle aux positions exprimées dans ces documents de travail. UN واسمحوا لي أن أضيف أن جميع ورقات المواقف المقدمة من حركة عدم الانحياز تعتبر من الوثائق الرسمية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وأن الحركة تظل وفية للمواقف المعرب عنها في ورقات المواقف تلك.
    Les Ministres ont insisté à ce sujet pour qu'aucun membre du Mouvement des pays non alignés ne soit classé au-dessus du niveau C dans le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de paix. UN وشدد الوزراء في هذا الصدد على أنه ينبغي بالتالي ألاّ يتم تصنيف أي عضو من حركة عدم الانحياز فوق المستوى جيم في جدول أنصبة عمليات حفظ السلام.
    Je suis convaincu que cette contribution du Mouvement des pays non alignés enrichira les délibérations du Conseil de sécurité sur la question et qu'il en sera dûment tenu compte dans le document que le Conseil de sécurité voudra peut-être adopter à l'issue de son important sommet. UN وآمل أن تغني هذه المساهمة من حركة عدم الانحياز مداولات مجلس الأمن بشأن هذه القضية وأن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب عند صياغة أية وثيقة يقرر مجلس الأمن اعتمادها في نهاية هذه القمة المهمة.
    Nous l'avons vu de la part du Mouvement des pays non alignés. UN لقد شهدنا ذلك من حركة عدم الانحياز.
    Nous attendons avec intérêt le débat public du Conseil de sécurité sur l'Iraq, convoqué cette semaine sur l'initiative du Mouvement des pays non alignés. UN وإننا نتطلع إلى المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن العراق، التي من المقرر عقدها في وقت لاحق من هذا الأسبوع بناء على مبادرة من حركة عدم الانحياز.
    Nous avons au moins la satisfaction de voir que le texte dont l'Assemblée est saisie est l'aboutissement d'un processus de négociation particulièrement intense et qu'il porte l'empreinte à la fois du Mouvement des pays non alignés et de nos partenaires de négociation. UN إننا نشعر بالارتياح لأن النص المعروض الآن على الجمعية ناجم عن عملية تفاوضية مكثفة جدا ويحمل بصمات كل من حركة عدم الانحياز وشركائنا في المفاوضات.
    Pour cette raison, nous appuyons résolument le document présenté par le Mouvement des pays non alignés sur la question du veto, qui répond à la nécessité de limiter l'exercice du droit de veto en attendant qu'il puisse être éliminé. UN ولهذا السبب، نؤيد تأييدا جازما الوثيقة المقدمة من حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بموضوع حق النقض، التي تستجيب للحاجة إلى الحد من استخدام حق النقض بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    Ma délégation partage les préoccupations de la délégation iranienne, car nous avons déjà vu dans le passé comment une délégation a mis plusieurs jours à donner suite à une proposition de rechange faite par le Mouvement des pays non alignés. UN يتشاطر وفد بلدي مصدر قلق وفد إيران لأننا رأينا بالفعل في الماضي كيف استغرق أحد الوفود عدة أيام للرد على اقتراح من حركة عدم الانحياز.
    Pour terminer, je voudrais appeler instamment toutes les délégations à apporter leur appui aux projets de résolution publiés sous les cotes A/C.1/61/L.6, A/C.1/61/L.7 et A/C.1/61/L.8, présentés par le Mouvement des pays non alignés. UN ختاما، اسمحوا لي أن أحث كل الوفود بلا استثناء على تأييد مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.1/61/L.6 و L.7 و L.8 ، والمقدمة من حركة عدم الانحياز.
    Document de travail présenté par le Mouvement des pays non alignés UN ورقة عمل مقدمة من حركة عدم الانحياز
    La question de la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui figure de nouveau à l'ordre du jour de notre session, fait l'objet d'un examen attentif depuis plusieurs années, sans que l'on puisse parvenir à un résultat tangible, malgré l'adoption par consensus, l'année dernière, d'une résolution sur cette question soumise par le Mouvement des pays non alignés. UN ومسألة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي أدرجت مرة أخرى في جدول أعمالنا، كانت موضوع دراسة متأنية على مدى عدة سنوات دون أن تسفر عن نتائج ملموسة، على الرغم مما تم في العام الماضي بتوافق اﻵراء من اعتماد قرار حول هذا الموضوع، مقدم من حركة عدم الانحياز.
    Tout en examinant la question des difficultés économiques en Afrique il nous incombe de mentionner les effets exaspérants de l'imposition de sanctions, en particulier celles qui sont imposées contre la Jamahiriya arabe libyenne. Nous demandons le règlement de cette question sur la base d'une proposition présentée par l'OUA et la Ligue des États arabes, appuyée par le Mouvement des pays non alignés. UN ونحن نتحدث عن المصاعب الاقتصادية في أفريقيا فإن من واجبنا أن نذكر باﻵثار المتفاقمة لفرض العقوبات خاصة تلك التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية، وندعو لحسم هذه القضية من خلال الاقتراح المشترك المقدم من منظمة الوحدة اﻷفريقية والجامعة العربية والمؤيد من حركة عدم الانحياز.
    Depuis, cette résolution a toujours été adoptée par consensus lors de l'Assemblée générale en tant qu'initiative commune du Mouvement des pays non-alignés. UN ومنذ ذلك الحين، كان القرار المذكور يُتخذ بتوافق الآراء كمبادرة من حركة عدم الانحياز في الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد