La Thaïlande estime que la transition du maintien à la consolidation de la paix devrait se dérouler sans heurts, leurs rôles étant complémentaires. | UN | وتعتقد تايلند أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ينبغي أن يكون انتقالا سلسا وأن يكون دورهما دورا تكميليا. |
Étant donné que ce processus est étroitement lié à des considérations économiques et sociales, la question doit être envisagée de manière globale afin de faciliter le passage sans heurt du maintien à la consolidation de la paix. | UN | ومع مراعاة أن العملية تتصل اتصالا وثيقا بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، يجب معالجة المسألة بصورة شاملة من أجل تيسير الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
Étant donné que ce processus est étroitement lié à des considérations économiques et sociales, la question doit être envisagée de manière globale afin de faciliter le passage sans heurt du maintien à la consolidation de la paix. | UN | ومع مراعاة أن العملية تتصل اتصالا وثيقا بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، يجب معالجة المسألة بصورة شاملة من أجل تيسير الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، |
Il s'agira d'améliorer les fonctions d'appui aux missions non seulement pendant les phases de démarrage, d'élargissement et de soutien logistique stabilisé, mais aussi pendant les opérations de réduction des effectifs et lors de la transition du maintien à la consolidation de la paix. | UN | تحسين الدعم المقدم، ليس فقط خلال مراحل بدء العمل والتوسع والدعم اللوجستي، وإنما أيضا أثناء خفض العمليات والانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
Pour que l'on passe sans heurt du maintien à la consolidation de la paix, le Conseil de sécurité devrait tenir compte de la consolidation de la paix lorsqu'il déploie des opérations de maintien de la paix. | UN | ولضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، يتعين على مجلس الأمن أن يأخذ بناء السلام في الاعتبار عندما يقوم بنشر عمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif recommande en outre qu'une analyse sur la réorganisation des ressources découlant du passage du maintien à la consolidation de la paix figure dans les prochains projets de budget. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتضمين المجموعة الثانية من مشاريع الميزانيات تحليلا لتعديلات الموارد الناجمة عن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
intégrée des missions qui, dans sa forme nouvelle, tient compte des impératifs multiples du maintien de la paix et des besoins à long terme, en particulier lorsqu'il s'agit de passer du maintien à la consolidation de la paix. | UN | ويتم في عملية تخطيط البعثة بطريقة متكاملة الإقرار بمتطلبات حفظ السلام المتعددة الأبعاد والاحتياجات الطويلة الأجل، لا سيما في إطار الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
Dans un tel contexte, la véritable transition ne consiste pas à passer du maintien à la consolidation de la paix, mais plutôt de passer de la consolidation de la paix appuyée par les Casques bleus à une consolidation durable sans leur présence. | UN | وفي هذه السياقات، فإن التحول ليس تحولا من حفظ السلام إلى بناء السلام بل من بناء سلام مدعم بأنشطة لحفظ السلام تضطلع بها الأمم المتحدة إلى بناء سلام يمكن أن يستمر بدون وجود الأمم المتحدة. |
Il s'agira d'améliorer les fonctions d'appui aux missions non seulement pendant les phases de démarrage, d'élargissement et d'entretien, mais aussi pendant les opérations de réduction des effectifs et lors de la transition du maintien à la consolidation de la paix. | UN | تحسين الدعم المقدم، ليس فقط خلال مراحل البدء والتوسع والاستمرار، وإنما أيضا أثناء خفض العمليات والانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام |
Pour ce faire, il faudrait qu'il joue un rôle plus central aux tout premiers stades des missions intégrées, autrement dit durant la planification, puis tout au long de la phase de transition marquant le passage du maintien à la consolidation de la paix, et enfin lors du retrait progressif des effectifs de la mission. | UN | وينطوي ذلك على إعطاء دور محوري أكبر للبرنامج في مراحل التخطيط في بداية البعثات المتكاملة، ثم من خلال الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وفي تقليص بعثة متكاملة. |
Certes, la transition du maintien à la consolidation de la paix devrait se faire le plus harmonieusement possible, de sorte que la Commission puisse prendre des mesures concrètes lorsqu'elle entre en action au stade de la consolidation de la paix. | UN | وقال إنه متفق مع الرأي القائل بأن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ينبغي أن يكون، إلى أقصى حدٍ ممكن، خالياً من الثغرات بحيث تتمكَّن لجنة بناء السلام من اتخاذ إجراءات محدَّدة عندما تُصبح مشاركة في مرحلة بناء السلام. |
De même, le document officieux intitulé < < Horizons nouveaux > > souligne lui aussi que la transition du maintien à la consolidation de la paix n'est pas la plus essentielle, car les forces de maintien de la paix contribuent elles-mêmes, dans un premier temps, à sa consolidation. | UN | وبالمثل، فإن الورقة غير الرسمية المعنونة " الأفق الجديد " تؤكد أيضا أن التحول الرئيسي لا ينصب على التحول من حفظ السلام إلى بناء السلام، لأن حفظة السلام أنفسهم هم بناة السلام في المراحل المبكرة. |
Cela étant, la transition ne consiste pas à passer du maintien à la consolidation de la paix, mais plutôt à passer d'une consolidation de la paix appuyée par les Casques bleus à une paix durablement consolidée sans leur présence. | UN | ويشير الأمين العام أن الانتقال، في هذه السياقات، ليس انتقالا من حفظ السلام إلى بناء السلام، بل من بناء السلام الذي تدعمه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى بناء السلام الذي يمكن أن يستمر من دون وجود للأمم المتحدة. |
Le troisième et dernier temps consistera à améliorer les fonctions d'appui pendant toute la durée de vie des missions, notamment pendant les phases de démarrage, d'élargissement, de soutien logistique stabilisé et de réduction des effectifs, et lors de la transition du maintien à la consolidation de la paix. | UN | وستتركز المرحلة الثالثة من عملية إعادة تشكيل المهام على تحسين الدعم المقدم، خلال جميع مراحل دورة حياة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مراحل بدء البعثات وتوسيعها ومواصلتها، ومرحلة خفض العمليات والانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
Il est aussi nécessaire de veiller à une transition sans heurts du maintien à la consolidation de la paix et c'est pourquoi les Nations Unies et leurs partenaires doivent continuer à s'occuper activement du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion, du rétablissement de la primauté du droit et de la mise en œuvre de projets de reconstruction économique à impact rapide. | UN | وذكر أن من الضروري أيضاً ضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، وأنه لتحقيق هذه الغاية يتعيّن على الأمم المتحدة وشركائها أن يظلوا مشاركين بنشاط في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة سيادة القانون، وتنفيذ مشاريع إعادة البناء الاقتصادي السريعة الأثر. |
Au cours de l'année écoulée, la transition du maintien à la consolidation de la paix s'est faite avec succès en Sierra Leone, et un appui a été fourni pour l'organisation d'élections en République démocratique du Congo, au Libéria, au Burundi et en Haïti, élections qui se sont déroulées régulièrement et, pour l'essentiel, dans le calme. | UN | 62 - وشهد العام الماضي نجاح الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام في سيراليون، وتقديم الدعم لعمليات تنظيم انتخابات نزيهة جرت بهدوء في معظمها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وبوروندي وهايتي. |
Il est essentiel de garantir la viabilité et de consolider les acquis en matière d'autonomisation des femmes et des filles et de promotion des droits de celles-ci dans les situations de transition du maintien à la consolidation de la paix. | UN | 61 - ومن الضروري ضمان الاستدامة وتعزيز المكاسب التي تحققت في مجال النهوض بحقوق النساء والفتيات والتمكين لهن في عمليات الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام والتنمية. |
La MINUSIL et l'Équipe de pays des Nations Unies ont poursuivi les activités prévues dans leur plan commun de transition pour assurer sans heurt en Sierra Leone le passage du maintien à la consolidation de la paix, tout en facilitant l'application du plan de retrait de la MINUSIL. | UN | 21 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والفريق القطري للأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المبينة في خطتهما الانتقالية المشتركة الهادفة إلى كفالة انتقال سلس من حفظ السلام إلى بناء السلام في سيراليون، مع تسهيل تنفيذ إستراتيجية خروج البعثة. |
Le Comité consultatif recommande en outre qu'une analyse sur la réorganisation des ressources découlant du passage du maintien à la consolidation de la paix figure dans les prochains projets de budget (par. 10). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتضمين المجموعة المقبلة من مشاريع الميزانيات تحليلا لتعديلات الموارد الناجمة عن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام (الفقرة 10). |
Il recommande en outre qu'une analyse sur la réorganisation des ressources découlant du passage du maintien à la consolidation de la paix figure dans les prochains projets de budget (par. 10). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتضمين المجموعة الثانية من مشاريع الميزانيات تحليلا لتعديلات الموارد الناجمة عن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام (الفقرة 10). |