ويكيبيديا

    "من حقوق الملكية الفكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des droits de propriété intellectuelle
        
    • de droits de propriété intellectuelle
        
    • DPI est
        
    • de propriété intellectuelle d
        
    • aux droits de propriété intellectuelle
        
    • sur les ADPIC
        
    • des droits de priorité
        
    • les droits de propriété intellectuelle
        
    En Ukraine, par exemple, le PNUD a aidé le Gouvernement à intégrer les flexibilités prévues par les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) dans la législation nationale. UN ففي أوكرانيا على سبيل المثال قدم البرنامج الدعم إلى الحكومة في عملية إدخال أوجه المرونة في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها الوطنية.
    En ce qui concerne le paragraphe 26 du projet de résolution, toutefois, il souligne que les aspects para-commerciaux des droits de propriété intellectuelle relèvent du mandat de l'OMC. UN بيد أنه، فيما يتعلق بالفقرة 26 من مشروع القرار، أكد أن الجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية تدخل في ولاية منظمة التجارة العالمية.
    Module de formation sur l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) (UNCTAD/DITC/TNCD/2008/3). UN وحدة تدريبية بشأن اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Propositions spontanées comportant des droits de propriété intellectuelle, des secrets professionnels ou d'autres droits exclusifs UN الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Propositions spontanées ne comportant pas de droits de propriété intellectuelle, de secrets professionnels ou d'autres droits exclusifs UN الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Propositions spontanées comportant des droits de propriété intellectuelle, des secrets professionnels ou d'autres droits exclusifs UN الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    L'avantage tiré des droits de propriété intellectuelle est directement fonction de la durée et de la portée de ces droits, dont la détermination ne relève pas habituellement des responsables de la politique de la concurrence. UN وللمكسب المستمد من حقوق الملكية الفكرية صلة مباشرة بمدة سريان هذه الحقوق ونطاقها.
    Les prescriptions découlant de l'application des droits de propriété intellectuelle et d'autres obligations relevant notamment de l'Accord sur les ADPIC doivent donc tenir compte de cet important objectif de développement. UN لذا ينبغي أن تكون الحاجة إلى العمل بحقوق الملكية الفكرية وغيرها من الالتزامات مثل الاتفاق بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية متمشية مع هذا الهدف الإنمائي المهم.
    Point 10 Participation de l'UNICEF à l'examen des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) : rapport oral UN البند 10 مشاركة اليونيسيف في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية: تقرير شفوي
    Participation de l'UNICEF à l'examen des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce : rapport oral UN مشاركة اليونيسيف في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية: تقرير شفوي
    Annexe 1C : Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce UN الملحق ١ جيم: اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية
    L'Acte final comprend aussi un Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC). UN وكذلك، تضمنت الوثيقة الختامية اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    La mise au point d'applications et l'utilisation rationnelle des droits de propriété intellectuelle conjoints sont des thèmes particulièrement importants à cet égard. UN وتكتسب أهمية خاصة هنا أيضا المسائل المتعلقة بإدخال أساليب العمل التطبيقية، وإعداد مشاريع تكفل فعالية الاستفادة من حقوق الملكية الفكرية المشتركة.
    49. De nombreux pays en développement n'ont pas encore arrêté leur position quant à l'opportunité d'appliquer des droits de propriété intellectuelle aux matières vivantes, ou y sont fermement opposés. UN 49- ولم تحدد بلدان نامية عديدة موقفها بعد من حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالمادة الحية أو هي تعارضها معارضة شديدة.
    Elle s'acquitte scrupuleusement des obligations visant à protéger les droits de propriété intellectuelle découlant de l'Accord de l'OMC sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce. UN وما فتئت تمتثل بأمانة للالتزامات التي تقتضيها اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية لمنظمة التجارة العالمية.
    En outre, la Commission rappelle l'importance des dispositions de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce de l'Organisation mondiale du commerce. UN وفضلا عن ذلك، يلزم التنويه بأهمية أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Par exemple, les accords de libre-échange peuvent restreindre l'exercice de ce droit, en empêchant les États de faire usage de la latitude permise par l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce en matière de santé publique. UN فعلى سبيل المثال، قد تحد اتفاقات التجارة الحرة من تمتع الأفراد بالحق في الصحة عن طريق منع الدول من استخدام المرونة المتعلقة بالصحة العامة التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    L'exemption initiale, octroyée au titre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), devait venir à expiration en 2016. UN وكان من المقرر أن تنتهي فترة التمديد الأصلي الممنوح بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في عام 2016.
    Au début des années 90, non seulement les produits biologiques ont été soumis à une série de droits de propriété intellectuelle, mais les pays en développement ont été exhortés à étendre la protection de la propriété intellectuelle à ce type de produits sur leur propre territoire. UN وفي أوائل التسعينات لم تكن السلع البيولوجية خاضعة وحسب لمجموعة من حقوق الملكية الفكرية وإنما كانت البلدان النامية تواجه ضغوطاً لتوفير حماية الملكية الفكرية لمثل هذه السلع في بلدانها.
    Mais les autorités chargées de la concurrence interviennent dès lors qu'une position de force concernant un DPI est utilisée pour limiter dans des proportions déraisonnables le libre jeu de la concurrence sur les marchés considérés. UN ولكن تدخل سياسة المنافسة يحدث عندما تستخدم القوة السوقية الناشئة عن حق من حقوق الملكية الفكرية لأغراض تقييد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة.
    La première vente par un détenteur d'un droit de propriété intellectuelle d'un produit protégé aux ÉtatsUnis éteint tous ses droits en application de cet article. UN فأول بيع يقوم به صاحب حق من حقوق الملكية الفكرية لمنتج محمي داخل الولايات المتحدة إنما تؤدي إلى انقضاء جميع حقوقه في مواصلة التحكم في التصرف بالمنتج.
    11. Accès accéléré à des technologies cruciales d'atténuation et d'adaptation et aux droits de propriété intellectuelle correspondants. UN 11- تسريع الحصول على التكنولوجيات الأساسية لإجراءات التخفيف والتكيف وما يتصل بها من حقوق الملكية الفكرية.
    Or, l'Accord sur les ADPIC écartait de son champ d'application la plupart des problèmes posés par le transfert de technologie. UN إلا أن معظم المشاكل الناشئة عن نقل التكنولوجيا بقيت خارج نطاق اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Les initiatives de mobilisation et de remobilisation des Maldives ont joué un rôle essentiel dans l'obtention de nouvelles mesures et exemptions commerciales qui leur sont favorables, notamment la prorogation de l'accord sur les aspects des droits de priorité qui touchent au commerce en 2013 accordée au lendemain du tsunami de 2004 qui s'est ensuite appliquée à tous les PMA membres de l'OMC. UN وأدت جهود ملديف في مجالي كسب التأييد والدعوة دورا حاسما مما جعل من الممكن منح البلد تدابير وإعفاءات تجارية جديدة مؤاتية، مثل تمديد العمل بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية حتى عام 2013 الممنوح في أعقاب كارثة أمواج تسونامي عام 2004، والذي تم تطبيقه في وقت لاحق على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية من أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد