Des représentants du Gouvernement sierra-léonais, du Comité de gestion, du Tribunal et de grandes organisations non gouvernementales étaient présents. | UN | وشارك في المؤتمر مسؤولون من حكومة سيراليون واللجنة الإدارية والمحكمة الخاصة ومنظمات غير حكومية مرموقة. |
Ils attendent avec intérêt de recevoir de nouvelles informations du Gouvernement sierra-léonais, notamment sur la façon dont il entend administrer les gisements de diamants. | UN | وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس. |
La Guinée avait lancé des opérations militaires contre le RUF avec l'accord tacite du Gouvernement sierra-léonais. | UN | وكانت غينيا تقوم بعمليات عسكرية ضد الجبهة المتحدة الثورية بموافقة ضمنية من حكومة سيراليون. |
Le Groupe a demandé des informations au Gouvernement sierra-léonais mais n'a pas obtenu de réponse. | UN | وطلب الفريق معلومات من حكومة سيراليون ولكن لم يصله رد منها. |
Déclaration du Gouvernement sierra-léonais sur les sanctions des Nations Unies contre le Libéria | UN | بيان من حكومة سيراليون بشأن جزاءات الأمم المتحدة المفروضة ضد ليبريا |
Répondant à l'invitation du Gouvernement sierra-léonais, les membres de la Commission ont accepté d'envisager la possibilité de se rendre dans le pays avant cet examen. | UN | ووافق أعضاء اللجنة على النظر في إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد قبل إجراء الاستعراض، تلبية لدعوة من حكومة سيراليون. |
À la date de la rédaction de ce rapport, aucune autre communication n'a été reçue du Gouvernement sierra-léonais. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم ترد أية رسائل أخرى من حكومة سيراليون. |
Répondant à l'invitation du Gouvernement sierra-léonais, les membres de la Commission ont accepté d'envisager la possibilité de se rendre dans le pays avant cet examen. | UN | ووافق أعضاء اللجنة على النظر في إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد قبل إجراء الاستعراض، تلبية لدعوة من حكومة سيراليون. |
Dans son exposé, l'Ambassadeur Chowdhury a affirmé qu'un deuxième rapport est attendu du Gouvernement sierra-léonais sur la mise en oeuvre de son régime de certification d'origine des diamants. | UN | وذكر السفير شودري في الإحاطة التي قدمها أنه من المنتظر من حكومة سيراليون أن تقدم تقريرا ثانيا عن تنفيذ نظامها الخاص بشهادات المنشأ المتعلقة بالماس. |
Au paragraphe 4 de cette résolution, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil des notifications reçues d'États concernant l'exportation d'armes et de matériel connexe à destination de la Sierra Leone, ainsi que des notifications du Gouvernement sierra-léonais concernant ses importations d'armement et de matériel connexe. | UN | ويطلب إلى اللجنة في الفقرة 4 من القرار أن تقدم تقارير إلى المجلس عن الإخطارات التي ترد إليها من الدول بشأن تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، فضلا عن الإخطارات التي ترد من حكومة سيراليون والمتعلقة بالواردات من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
Le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone a radié 10 personnes de la liste relative à l'interdiction de voyager en 2003, sur la demande du Gouvernement sierra-léonais et du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي حالة سيراليون، شطبت اللجنة أسماء 10 أفراد من قائمة المنع من السفر في عام 2003، بناء على طلب من حكومة سيراليون ومن الممثل الخاص للأمين العام. |
L'équilibre entre les engagements respectifs du Gouvernement sierra-léonais, la Commission et les autres parties prenantes est au cœur même du Cadre. | UN | 34 - وأردف قائلا إن جوهر الإطار يتمثل في التوازن بين التزامات كل من حكومة سيراليون واللجنة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Il a abordé les aspects juridiques de l'amnistie figurant dans l'Accord de paix et donné des informations sur le voyage de représentants du Gouvernement sierra-léonais à New York du 12 au 14 septembre, et celui de représentants du Bureau des affaires juridiques en Sierra Leone du 18 au 20 septembre. | UN | وتعرض للمسائل القانونية المتعلقة بالعفو الواردة في اتفاق السلام، وقدم معلومات عن الزيارة التي قام بها مسؤولون من حكومة سيراليون لنيويورك خلال الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر والزيارة التي قام بها مسؤولو مكتب الشؤون القانونية لسيراليون في الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر. |
Le BINUCSIL, avec l'aide du Gouvernement sierra-léonais, ainsi que du PNUD et du Fonds pour la consolidation de la paix, a élaboré une stratégie globale destinée à renforcer la cohésion entre la police et les forces armées. | UN | 16 - وأعد المكتب المتكامل لبناء السلام، بدعم من حكومة سيراليون والبرنامج الإنمائي وصندوق بناء السلام، استراتيجية شاملة تهدف إلى تعزيز التلاحم بين قوات الشرطة والجيش. |
Je voudrais enfin exprimer ma reconnaissance tant au Gouvernement sierra-léonais qu'au BINUCSIL. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لكل من حكومة سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
Demander au Gouvernement sierra-léonais de préciser dans ses plans de restructuration et de renforcement de la fonction publique | UN | التماس مزيد من الإيضاحات من حكومة سيراليون بشأن الخطط الرامية إلى إعادة هيكلة الخدمة المدنية وتعزيزها |
La Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Mme Asma Jahangir, attend encore la réponse du Gouvernement sierraléonais à sa demande de se rendre dans ce pays. | UN | كما أن المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، السيدة أسما جاهانجير، لا تزال تنتظر الحصول على رد من حكومة سيراليون للقيام بزيارة إلى هذا البلد. |
2. Prie le Gouvernement sierra-léonais de faire en sorte qu'un régime efficace de certificat d'origine applicable au commerce des diamants soit mis en place d'urgence en Sierra Leone; | UN | 2 - يطلب من حكومة سيراليون أن تكفل على وجه السرعة تطبيق نظام فعال لشهادة المنشأ لتنظيم تجارة الماس في سيراليون؛ |
La Commission a identifié une série de difficultés et de lacunes sur la base de l'apport du Gouvernement de la Sierra Leone. | UN | وقد حددت اللجنة مجموعة من التحديات والثغر، استنادا إلى معطيات من حكومة سيراليون. |
9. Le 26 novembre 1999, le Comité a accordé une dérogation au paragraphe 5 de la résolution 1171 (1998) du Conseil de sécurité demandée par le Gouvernement sierra-léonais pour permettre au général de brigade Mike Lamin, Ministre du commerce et de l'industrie, de mener la délégation de son pays à la réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle (États-Unis). | UN | ٩ - في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وافقت اللجنة على طلب من حكومة سيراليون بالاستثناء من الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١١٧١ )١٩٩٨( للعميد مايك لامين، وزير التجارة والصناعة لتمكينه من رئاسة وفد بلده في اجتماع منظمــة التجــارة العالمية في سياتل بواشنطن بالولايات المتحدة اﻷمريكية. |
41. Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a été établi conjointement par le Gouvernement sierraléonais et l'Organisation des Nations Unies et est chargé de poursuivre en vertu du droit humanitaire international et du droit national les personnes accusées de violations graves commises sur le territoire de la Sierra Leone à partir du 3 novembre 1996. | UN | 41- وأنشأت محكمة سيراليون الخاصة كل من حكومة سيراليون والأمم المتحدة وكلِّفت بمحاكمة الأشخاص المتهمين بانتهاكات جسيمة ارتكبت في إقليم سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الوطني. |
" Le Conseil de sécurité accueille chaleureusement l'Accord de paix signé à Abidjan, le 30 novembre, par le Gouvernement sierra-léonien et le Front révolutionnaire unifié. | UN | " يعرب مجلس اﻷمن عن ترحيبه الحار باتفاق السلام الذي وقع عليه كل من حكومة سيراليون والجبهة الموحدة الثورية في أبيدجان في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |