Transfert du Gouvernement cambodgien pour 2013 | UN | تزيد عن التحويلات من حكومة كمبوديا لعام 2013 |
La contribution du Gouvernement cambodgien devrait s'élever à environ 1,8 million de dollars en 2014 et 1,8 million de dollars en 2015. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ التمويل المقدم من حكومة كمبوديا نحو 1.8 مليون دولار في عام 2014 و 1.8 مليون دولار في عام 2015. |
Au 31 août 1994, une contribution d'un montant de 10 000 dollars avait été reçue du Gouvernement cambodgien. | UN | وحتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤، وصلت مساهمة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار من حكومة كمبوديا. |
De l'avis du Groupe, on risque moins de dépenser de l'argent pour rien si le tribunal est créé par les Nations Unies plutôt que par le Gouvernement cambodgien. | UN | ونحن نعتقد أنه لو قامت اﻷمم المتحدة بدلا من حكومة كمبوديا بإنشاء المحكمة فسيقل خطر هدر الاستثمار. |
10. Accueille en outre avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'accepter l'invitation faite par le Gouvernement cambodgien visant à ce que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle de coordination dans la supervision internationale des élections prévues pour le 26 juillet 1998; | UN | ٠١- ترحب كذلك بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بقبول الدعوة الموجهة من حكومة كمبوديا بأن تقوم اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي في عملية المراقبة الدولية للانتخابات المقرر عقدها في ٦٢ تموز/يوليه ٨٩٩١؛ |
Le Directeur a exposé les tâches qui ont été assignées au Centre pour les droits de l'homme au Cambodge, avec l'appui du Gouvernement cambodgien, par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme de l'ONU. | UN | وشرح المدير الولاية المنوطة بمركز حقوق الانسان في كمبوديا من قبل الى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وبدعم من حكومة كمبوديا. |
108. Au moment de la rédaction du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du Gouvernement cambodgien. | UN | 108- وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يرد أي رد من حكومة كمبوديا. |
Financées au moyen des contributions du Gouvernement cambodgien et de la communauté des donateurs, celles engagées au titre de la composante nationale s'établissaient à 32,9 millions de dollars au 31 décembre 2011. | UN | وتمت تغطية نفقات العنصر الوطني من مساهمات من حكومة كمبوديا ومجتمع المانحين بمبلغ 32.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Bien que la contribution du Gouvernement cambodgien doive s'élever à environ 3,6 millions de dollars pour 2014-2015, ces fonds sont uniquement destinés à couvrir les dépenses opérationnelles et non la rémunération du personnel local. | UN | ورغم أن التمويل المقدم من حكومة كمبوديا يتوقع له أن يبلغ 3.6 مليون دولار للفترة 2014-2015، تقتصر تلك الأموال على تغطية تكاليف التشغيل عوضا عن تكاليف الموظفين الوطنيين. |
En ce qui concerne plus particulièrement la composante nationale, il est précisé que l'Expert spécial a travaillé en étroite collaboration avec de hauts représentants du Gouvernement cambodgien en vue de mobiliser des donateurs potentiels (ibid., par. 36). | UN | وبخصوص العنصر الوطني تحديدا، ورد في التقرير كذلك أن الخبير الخاص عمل بشكل وثيق مع ممثلين رفيعي المستوى من حكومة كمبوديا بغرض التواصل مع جهات مانحة محتملة (المرجع نفسه، الفقرة 36). |
En outre, à sa trente et unième session, le Comité a noté qu'aucun renseignement n'avait été reçu du Gouvernement cambodgien en ce qui concerne ses conclusions et recommandations provisoires sur la situation dans ce pays1 et a décidé de les considérer comme définitives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لاحظت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين أنه لم ترد أي معلومات من حكومة كمبوديا بشأن استنتاجاتها وتوصياتها المؤقتة عن هذا البلد(1). |
Le 13 juillet, le Secrétariat a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation au Cambodge s’agissant des élections nationales qui devaient se dérouler dans le pays et du rôle que devait jouer l’Organisation des Nations Unies, à la demande du Gouvernement cambodgien, pour la coordination des observateurs internationaux. | UN | في ١٣ تموز/يوليه استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن التطورات المستجدة في كمبوديا، في ضوء الانتخابات الوطنية المزمع إجراؤها في ذلك البلد، وعن دور اﻷمم المتحدة في تنسيق المراقبين الدوليين بطلب من حكومة كمبوديا. |
Il a reçu, durant sa mission, l'assurance du Gouvernement cambodgien que la liberté de la presse serait respectée et que les journalistes accusés de faire de l'" information négative " ne seraient ni inscrits sur une " liste noire " ni l'objet de représailles. | UN | وفي خلال بعثته، تلقى المفوض السامي ضمانات من حكومة كمبوديا بأن حرية الصحافة ستحترم، وأن " قائمة سوداء " لن توضع أو تتخذ إجراءات انتقامية ضد الصحفيين اﻷجانب المتهمين " بكتابة تقارير سلبية " . |
8. Le présent rapport se fonde sur les conclusions tirées par le Représentant spécial à l'issue de sa sixième mission au Cambodge en août 1995 et sur ses observations ainsi que sur les informations provenant du Gouvernement cambodgien, du Centre pour les droits de l'homme et d'autres sources. | UN | ٨ - يستند هذا التقرير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها الممثل الخاص في بعثته السادسة في كمبوديا في آب/أغسطس ١٩٩٥، فضلا عن معايناته المتواصلة والمعلومات التي يتلقاها من حكومة كمبوديا ومركز حقوق اﻹنسان وغير ذلك من المصادر. |
19. Condamne sans réserve les attaques et les menaces dirigées contre le personnel de l'Organisation des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et du Gouvernement cambodgien, ou contre des particuliers, et demande au Gouvernement cambodgien d'enquêter et de poursuivre les coupables dans le respect de la légalité et des normes internationales présidant à l'administration de la justice; | UN | ٩١ - تدين بلا تحفظ الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وموظفي الحكومة الكمبودية، فضلا عن اﻷفراد، وتطلب من حكومة كمبوديا التحقيق في تلك الاعتداءات والتهديدات ومحاكمة المسؤولين عنها وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بإقامة العدل؛ |
Lettres identiques datées du 17 mars (S/1999/295), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Cambodge, transmettant un aide-mémoire concernant le rapport du Groupe d’experts des Nations Unies pour le Cambodge, publié le 12 mars 1999 par le Gouvernement cambodgien. | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٧ آذار/ مارس )S/1999/295( موجهتان إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كمبوديا يحيل بهما مذكرة بشأن تقرير فريق خبراء اﻷمم المتحدة لكمبوديا صادرة من حكومة كمبوديا في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
745. Je viens de donner une réponse positive à la demande formulée par le Gouvernement cambodgien qui souhaitait que le PNUD coordonne l'assistance technique pour les élections à venir. Ces élections seront essentielles pour le renforcement du pluralisme politique au Cambodge. | UN | ٧٤٥ - وقد رددت بالقبول في اﻵونة اﻷخيرة على طلب من حكومة كمبوديا بأن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنسيق المساعدة الفنية في الانتخابات القادمة، التي ستكون لها أهمية جوهرية في تعزيز التعددية السياسية في كمبوديا. |