ويكيبيديا

    "من حكومة ليبريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Gouvernement libérien
        
    • par le Gouvernement libérien
        
    • que le Gouvernement libérien
        
    • au Gouvernement libérien
        
    D'après ce rapport, la principale source de revenus de l'Office provient des subventions du Gouvernement libérien. UN ويتمثل المصدر الرئيسي لعائدات هيئة تنمية الحراجة، وفقا لهذا التقرير، في الإعانات المقدمة من حكومة ليبريا.
    Ils ont également condamné les actes de barbarie commis par le RUF avec l'appui du Gouvernement libérien, contre le territoire de la Guinée. UN كما يدينان الأعمال الهمجية التي تقوم بها الجبهة المتحدة الثورية بدعم من حكومة ليبريا ضد أراضي غينيا.
    Durant le mandat en cours, le Groupe d’experts n’a pas reçu de renseignements du Gouvernement libérien concernant les avoirs ou les voyages des personnes inscrites sur les listes pertinentes. UN وخلال الفترة المشمولة بالولاية الحالية،لم يتلق الفريق من حكومة ليبريا أي معلومات بشأن تجميد الأصول المملوكة للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة أو سفرهم.
    Le Groupe d'experts a appris par le Gouvernement libérien que Raphael Dago Gnadre était mort en Côte d'Ivoire. UN 92 - تلقى الفريق معلومات من حكومة ليبريا تفيد أن رفائيل داغو غنادري توفي في كوت ديفوار.
    Je considère donc comme encourageante une indication donnée récemment par le Gouvernement libérien selon laquelle il était prêt à engager un dialogue avec les dissidents du mouvement des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), s'ils acceptaient de mettre fin aux hostilités. UN ومن ثم فإنني أعتبر من المشجع ورود إشارة مؤخرا من حكومة ليبريا تنم عن استعدادها للدخول في حوار مع المنشقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، شريطة موافقتهم على وقف القتال.
    Nous avons des preuves que le Gouvernement libérien fournit aux rebelles des armes, des hommes, des moyens logistiques et un appui moral et qu'il cherche à déstabiliser la Sierra Leone. UN إذ لدينا أدلة ملموسة على أن ما يحصل عليه المتمردون من أسلحة وجنود ودعم سوقي وأدبي يأتي من حكومة ليبريا بنية واضحة تتمثل في زعزعة الاستقرار في سيراليون.
    Le Groupe de travail n’a pas connaissance à cet égard d’une quelconque notification officielle du Comité de la part du Gouvernement libérien. UN وليس لدى الفريق علم بأي إخطار رسمي للجنة من حكومة ليبريا في هذا الصدد.
    L'amendement proposé bénéficie de l'appui général du Gouvernement libérien et des législateurs. UN ويحظى التعديل بتأييد كبير من حكومة ليبريا ومن أعضاء الهيئة التشريعية.
    Une seule promotion de < < nouvelles recrues > > , et non les deux prévues, a suivi une formation de base à l'École de formation de la police nationale, en raison des problèmes financiers du Gouvernement libérien. UN وتلقى فوج واحد فقط من المعينين الجدد التدريب الأساسي في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بدلا من الفوجين المقررين، وذلك بسبب نقص التمويل من حكومة ليبريا
    À la deuxième réunion, le Groupe a présenté à la Ministre, à l'Ambassadeur désigné du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies et à un représentant du Ministère de la justice une synthèse de ses conclusions essentielles, pour avoir la possibilité d'obtenir des éclaircissements du Gouvernement libérien. UN وفي الاجتماع الثاني، زود الفريق وزير الخارجية والسفير المعيَّن لدى الأمم المتحدة وأحد ممثلي وزارة العدل بموجز عن أهم استنتاجاته للحصول على إيضاحات من حكومة ليبريا.
    Le 26 août 1999 également, la Borneo Jaya a viré une somme de 250 000 dollars et l'Oriental Timber Company a reçu un crédit d'impôt du Gouvernement libérien. UN 155 - وفي 26 آب/أغسطس 1999 أيضا، أجرت شركة بورنيو جايا تحويلا برقيا لمبلغ 000 250 دولار وتلقت شركة الأخشاب الشرقية إعفاء ضريبيا من حكومة ليبريا.
    A. Informations reçues du Gouvernement libérien par l'entremise du Bureau des Nations Unies au Libéria UN ألف - المعلومات من حكومة ليبريا عن طريق مكتب الأمم المتحدة في ليبريا
    Il est difficile de déterminer si ces incursions bénéficiaient de l'aval du Gouvernement libérien. UN 54 - من الصعب الجزم بما إذا كانت هذه الاجتياحات بدعم رسمي من حكومة ليبريا.
    Une délégation du Gouvernement libérien s'est récemment rendue dans tous les camps de réfugiés et a conseillé aux réfugiés d'attendre le programme de rapatriement organisé, le Libéria n'étant pas encore prêt à faire face à un retour massif. UN وقد زار وفد من حكومة ليبريا مؤخرا جميع مخيمات اللاجئين ونصحهم بانتظار برنامج العودة المنظمة إلى الوطن، نظرا لأن ليبريا غير مستعدة بعد للعودة الجماعية.
    La Présidente a déclaré que le Comité apprécierait par conséquent d'obtenir des précisions du Gouvernement libérien concernant toute aide dont il pourrait avoir besoin pour assurer le gel effectif des avoirs, afin que le Comité puisse envisager la meilleure manière de la lui fournir. UN ومن ثم، ذكرت الرئيسة في رسالتها أن اللجنة ترحب بأي تفاصيل ترد من حكومة ليبريا بشأن أية مساعدة قد تحتاج إليها من أجل التنفيذ الفعلي لتجميد الأصول، حتى تتمكن اللجنة من بحث أفضل السبل لتقديم تلك المساعدة.
    65. Je me félicite des progrès accomplis à ce jour dans la planification de la transition en matière de sécurité, avec le concours constructif du Gouvernement libérien. UN 65 - وإنني أرحب بما أُحرز حتى الآن من تقدم في عملية التخطيط لنقل المسؤليات الأمنية، بمشاركة بناءة من حكومة ليبريا.
    Documents présentés par le Gouvernement libérien UN الوثائق المقدمة من حكومة ليبريا
    Documents soumis par le Gouvernement libérien UN الوثائق المقدمة من حكومة ليبريا
    Malheureusement, il semble que mon attitude conciliante et les efforts persistants que j'ai déployés pour maintenir des relations amicales et cordiales avec le Président Charles Taylor aient été interprétés par lui comme un signe de faiblesse et un manque de fermeté de ma part. Il est plus qu'évident que l'offensive menée actuellement par les rebelles en Sierra Leone a été lancée et soutenue par le Gouvernement libérien. UN بيد أنه يبدو، لﻷسف، أن النهج التوفيقي الذي أسلكه والجهود المتواصلة التي أبذلها للمحافظة على علاقات ودية مع الرئيس شارل تيلور يعتبرهما هذا اﻷخير علامة ضعف وتردد من جانبي. واﻷدلة كثيرة جدا على أن الهجوم الذي يشنه المتمردون حاليا في سيراليون بدأ بتحريض من حكومة ليبريا ويتواصل بدعم منها.
    Le 8 juillet 2010, le Secrétariat de l'ONU a été avisé à l'avance par le Gouvernement libérien de l'importation d'armes par l'Agence nationale de sécurité. UN وتلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة إشعاراً مسبقاً من حكومة ليبريا بتاريخ 8 تموز/يوليه 2010 لاستيراد أسلحة من قِبل وكالة الأمن الوطنية الليبرية.
    Affirmant que le Gouvernement libérien a la responsabilité principale de maintenir la paix et la stabilité et de protéger la population civile et soulignant qu'il n'y aura de stabilité durable au Libéria que si le Gouvernement veille au maintien d'institutions publiques efficaces et responsables, notamment dans les secteurs de l'état de droit et de la sécurité, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في ليبريا، وإذ يشدد على أن دوام الاستقرار في ليبريا سيتطلب من حكومة ليبريا أن تحافظ على وجود مؤسسات حكومية جيدة الأداء وخاضعة للمساءلة، وخاصة في قطاعي سيادة القانون والأمن،
    Le premier demande au Gouvernement libérien de signer un accord de statut des forces avec la CEDEAO au sujet du statut de l'ECOMOG au Libéria. UN المبدأ اﻷول يتطلب من حكومة ليبريا أن تدخل في اتفاق ينصب على مركز القوات، وذلك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتحديد مركز أعضاء فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد