ويكيبيديا

    "من حيث أتيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • D'où je viens
        
    • d'où tu viens
        
    • Chez moi
        
    • De là où je viens
        
    De là D'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. Open Subtitles من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة.
    Il suffit de dire ... D'où je viens, le bleu est pour le recyclage. Open Subtitles ما أقوله هو أن من حيث أتيت الأزرق يعني إعادة التدوير
    D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. Open Subtitles من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه
    S'ils t'attrapent, ne dis pas ton nom parce qu'ils te renverront d'où tu viens, t'as pigé ? Open Subtitles و لو فعلو, انت لن تخبرهم إسمك الحقيقى لأنهم سيعيدوك من حيث أتيت, أتفهم هذا ؟
    Savoir d'où tu viens, ça signifiera quelque chose pour toi un jour. Open Subtitles إنها من حيث أتيت وسيكون لهذا معنى لك
    Chez moi, les esprits sont en paix et illuminent les ténèbres. Open Subtitles من حيث أتيت, الأرواح تنعم بالسكينة و تنير ظلماتنا
    De là où je viens, on dit "merci". Open Subtitles من حيث أتيت,يقولون في هذه المواقف شكراً لكِ.
    Parce que là D'où je viens, nous ne réglons pas un combat en lançant une bombe. Open Subtitles لأنه من حيث أتيت أنا، لا ننجز القتال برمي القنابل.
    Eh bien, c'est drôle, parce que là D'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. Open Subtitles هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا.
    D'où je viens, certains croient que l'humanité est fragile, faible. Open Subtitles من حيث أتيت , البعض يعتقد بأن البشرية سهلة التدمير وضعيفة
    Vous êtes quelqu'un de bien et vous voulez bien faire, mais "inévitable", c'est une injure là D'où je viens. Open Subtitles أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت
    L'alcool aide à digérer. Enfin, là D'où je viens en tous cas. Open Subtitles الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت
    Mesdames et messieurs du jury, nous avons un proverbe là D'où je viens. Open Subtitles سيداتي وسادتي المحلفين، لدينا قول مأثور من حيث أتيت.
    D'où je viens, ce genre de sacrifice n'est pas ignoré. Open Subtitles من حيث أتيت هذه التضحية لن تذهب هباءا
    C'est ce que je ressens pour toute ma famille, tous les entraîneurs de mon quartier, D'où je viens et où j'ai appris l'orthographe. Open Subtitles و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها وكلّمدربيني فيحيّي، من حيث أتيت
    D'où je viens, pour gagner, aucun risque ne l'est. Open Subtitles من حيث أتيت يا أبي الفوز يستحقّ كل المخاطر
    L'un d'entre d'eux disait: " Repars d'où tu viens. " Open Subtitles و أحدهم كان يقول "عد إلى ديارك من حيث أتيت"
    Je te conseille de retourner d'où tu viens. Open Subtitles أقترح عليك أن تستدير وتعود من حيث أتيت
    Ou n'y avait-il aucune femme d'où tu viens ? Open Subtitles أو أنه لا يوجد نساء من حيث أتيت ؟
    Je te conseille de retourner d'où tu viens. Open Subtitles حسنا , يمكنك الرجوع من حيث أتيت
    Retourne d'où tu viens. Avec notre bénédiction ! Open Subtitles عد من حيث أتيت مع أطيب تمنياتنا
    Si j'étais logique, je rentrerais Chez moi, je me trouverais une caravane, une poêle et je boufferais des Oreo. Open Subtitles إذا فكرت فى الاتجاه الصحيح سأعود من حيث أتيت أبحث عن مقطورة قديمة و أبتاع مقلاة عميقة و بعض الطيور.
    De là où je viens, c'est plus mal vu de chasser sur les sols Open Subtitles من حيث أتيت, الأمر بالآحرى مستنكر للصيد على

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد