De là D'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. | Open Subtitles | من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة. |
Il suffit de dire ... D'où je viens, le bleu est pour le recyclage. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن من حيث أتيت الأزرق يعني إعادة التدوير |
D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
S'ils t'attrapent, ne dis pas ton nom parce qu'ils te renverront d'où tu viens, t'as pigé ? | Open Subtitles | و لو فعلو, انت لن تخبرهم إسمك الحقيقى لأنهم سيعيدوك من حيث أتيت, أتفهم هذا ؟ |
Savoir d'où tu viens, ça signifiera quelque chose pour toi un jour. | Open Subtitles | إنها من حيث أتيت وسيكون لهذا معنى لك |
Chez moi, les esprits sont en paix et illuminent les ténèbres. | Open Subtitles | من حيث أتيت, الأرواح تنعم بالسكينة و تنير ظلماتنا |
De là où je viens, on dit "merci". | Open Subtitles | من حيث أتيت,يقولون في هذه المواقف شكراً لكِ. |
Parce que là D'où je viens, nous ne réglons pas un combat en lançant une bombe. | Open Subtitles | لأنه من حيث أتيت أنا، لا ننجز القتال برمي القنابل. |
Eh bien, c'est drôle, parce que là D'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. | Open Subtitles | هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا. |
D'où je viens, certains croient que l'humanité est fragile, faible. | Open Subtitles | من حيث أتيت , البعض يعتقد بأن البشرية سهلة التدمير وضعيفة |
Vous êtes quelqu'un de bien et vous voulez bien faire, mais "inévitable", c'est une injure là D'où je viens. | Open Subtitles | أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت |
L'alcool aide à digérer. Enfin, là D'où je viens en tous cas. | Open Subtitles | الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت |
Mesdames et messieurs du jury, nous avons un proverbe là D'où je viens. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي المحلفين، لدينا قول مأثور من حيث أتيت. |
D'où je viens, ce genre de sacrifice n'est pas ignoré. | Open Subtitles | من حيث أتيت هذه التضحية لن تذهب هباءا |
C'est ce que je ressens pour toute ma famille, tous les entraîneurs de mon quartier, D'où je viens et où j'ai appris l'orthographe. | Open Subtitles | و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها وكلّمدربيني فيحيّي، من حيث أتيت |
D'où je viens, pour gagner, aucun risque ne l'est. | Open Subtitles | من حيث أتيت يا أبي الفوز يستحقّ كل المخاطر |
L'un d'entre d'eux disait: " Repars d'où tu viens. " | Open Subtitles | و أحدهم كان يقول "عد إلى ديارك من حيث أتيت" |
Je te conseille de retourner d'où tu viens. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تستدير وتعود من حيث أتيت |
Ou n'y avait-il aucune femme d'où tu viens ? | Open Subtitles | أو أنه لا يوجد نساء من حيث أتيت ؟ |
Je te conseille de retourner d'où tu viens. | Open Subtitles | حسنا , يمكنك الرجوع من حيث أتيت |
Retourne d'où tu viens. Avec notre bénédiction ! | Open Subtitles | عد من حيث أتيت مع أطيب تمنياتنا |
Si j'étais logique, je rentrerais Chez moi, je me trouverais une caravane, une poêle et je boufferais des Oreo. | Open Subtitles | إذا فكرت فى الاتجاه الصحيح سأعود من حيث أتيت أبحث عن مقطورة قديمة و أبتاع مقلاة عميقة و بعض الطيور. |
De là où je viens, c'est plus mal vu de chasser sur les sols | Open Subtitles | من حيث أتيت, الأمر بالآحرى مستنكر للصيد على |