ويكيبيديا

    "من حيث الاختصاص الموضوعي مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ratione materiae avec
        
    Il a donc estimé que le grief était incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et l'a déclaré irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، رأت اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وأعلنت عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie estime donc que la communication est incompatible ratione materiae avec l'article 17. UN وترى الدولة الطرف بالتالي أن البلاغ غير مقبول لتعارضه من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 17.
    La communication est donc incompatible ratione materiae avec l'article 25. UN وبالتالي فإن البلاغ غير مقبول لتعارضه من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 25.
    Par conséquent, l'idée d'une obligation qui serait faite aux États parties par le Pacte d'appliquer des constatations non exécutoires d'organes non judiciaires est incompatible ratione materiae avec le Pacte et cette réclamation particulière est irrecevable aux termes de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، فإن الالتزام، في حد ذاته، القائم بموجب العهد بتنفيذ استنتاجات غير ملزمة تخلص إليها تلك الهيئات غير القضائية يتنافى من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد، ومن ثم فإن هذا الادعاء المحدد غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie fait valoir par conséquent que le grief de violation de l'article 14 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et devrait être rejeté au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، تؤكد الدولة الطرف أن البلاغ المقدَّم في إطار المادة 14 لا تتسق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وينبغي رفضها بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité a conclu que la plainte était incompatible ratione materiae avec la disposition énoncée dans ce paragraphe, et l'a déclarée irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ووفقاً لذلك، رأت اللجنة أن هذا الادعاء يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع هذا الحكم، وأعلنت عدم قبوله في إطار المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité en a conclu que ce grief était incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication est incompatible ratione materiae avec l'article 14 du Pacte et donc irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وهذا الجزء من البلاغ يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 14 من العهد وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Les allégations soulevées par le conseil se rapportant à certaines étapes du processus avant renvoi sont incompatibles ratione materiae avec l'article 3 de la Convention. UN أما الادعاءات التي أثارتها المحامية والتي تتعلق ببعض مراحل العملية التي تسبق الترحيل فهي لا تتطابق من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 3 من الاتفاقية.
    Les allégations soulevées par le conseil se rapportant à certaines étapes du processus avant renvoi sont incompatibles ratione materiae avec l'article 3 de la Convention. UN أما الادعاءات التي أثارتها المحامية والتي تتعلق ببعض مراحل العملية التي تسبق الترحيل فهي لا تتطابق من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 3 من الاتفاقية.
    6.3 L'État partie affirme que le grief de violation du paragraphe 4 de l'article 9 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 6-3 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاء بموجب الفقرة 4 من المادة 9 يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد.
    En conséquence, le Comité estime que le grief tiré du paragraphe 5 de l'article 14 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et déclare cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وتعلن عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il considère par conséquent que cette partie de la communication est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et donc irrecevable au regard de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من الشكوى لا يتمشى من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وأنه غير مقبول من ثم بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité estime que le grief tiré du paragraphe 5 de l'article 14 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et déclare cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد وتعلن عدم مقبوليته وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En outre, la Cour a considéré qu'en l'absence d'une obligation générale de restituer les biens qui avaient été saisis avant la ratification de la Convention européenne des droits de l'homme, la République tchèque n'était pas tenue de restituer leurs biens aux requérants, et que cet aspect de la requête était par conséquent incompatible ratione materiae avec les dispositions de la Convention. UN وثانياً، رأت المحكمة أنه نظراً لعدم وجود أي التزام عام برد الملكية المصادرة قبل التصديق على الاتفاقية، فإن الجمهورية التشيكية غير ملزمة بردّ ممتلكات أصحاب الطلب، وبالتالي فقد اعتبر هذا الجانب من القضية غير متسق من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام الاتفاقية.
    4.18 Pour ce qui est du grief formulé au titre de l'article 10, l'État partie affirme qu'il doit être déclaré irrecevable car incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 4-18 وبخصوص الادعاء بموجب المادة 10، تؤكد الدولة الطرف على أنه ينبغي اعتباره غير مقبول بوصفه يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد.
    7.8 Quant à l'allégation que la < < menace du renvoi vers la torture > > constitue en soi une violation de l'article 3, l'État partie estime qu'elle doit être déclarée incompatible ratione materiae avec l'article cité. UN 7-8 وفيما يخص الادعاء بأن " التهديد بالإعادة إلى حيث التعذيب " يشكل بحد ذاته انتهاكاً للمادة 3، فإن الدولة الطرف ترى أنه يتعين اعتباره غير متوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة المذكورة.
    7.8 Quant à l'allégation que la < < menace du renvoi vers la torture > > constitue en soi une violation de l'article 3, l'État partie estime qu'elle doit être déclarée incompatible ratione materiae avec l'article cité. UN 7-8 وفيما يخص الادعاء بأن " التهديد بالإعادة إلى حيث التعذيب " يشكل بحد ذاته انتهاكاً للمادة 3، فإن الدولة الطرف ترى أنه يتعين اعتباره غير متوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة المذكورة.
    L'État partie considère que le grief de l'auteur à cet égard est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que l'auteur aurait pu recourir à un référendum pour faire modifier les dispositions constitutionnelles pertinentes en vertu de l'article 9 (par. 3) de la Constitution. UN وترى الدولة الطرف أن شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسألة غير متوافقة من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد: إذ كان بإمكان صاحب البلاغ أن يبادر بتنظيم استفتاء لتعديل الأحكام الدستورية ذات الصلة في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من الدستور.
    L'État partie considère que le grief de l'auteur à cet égard est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte et que l'auteur aurait pu recourir à un référendum pour faire modifier les dispositions constitutionnelles pertinentes en vertu de l'article 9 (par. 3) de la Constitution. UN وترى الدولة الطرف أن شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسألة غير متوافقة من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد: إذ كان بإمكان صاحب البلاغ أن يبادر بتنظيم استفتاء لتعديل الأحكام الدستورية ذات الصلة في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد