ويكيبيديا

    "من خريجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des diplômés
        
    • de diplômés
        
    • diplômés de
        
    • diplômés du
        
    • anciens
        
    • diplômés d'
        
    • des titulaires d'un diplôme
        
    Les femmes représentaient plus de 50 % des diplômés universitaires et la même proportion se retrouvait dans le secteur public, en particulier. UN وتمثل النساء أكثر من ٥٠ في المائة من خريجي الجامعات، ويظهر أثر ذلك في القطاع العام بشكل خاص.
    Environ 50 % des diplômés du Programme Jeunes et 80 % des diplômés des établissements d'enseignement supérieur avaient trouvé un emploi, hommes ou femmes. UN وعمل حوالي 50 في المائة من خريجي مشروع الشباب و 80 في المائة من خريجي معاهد التعليم العليا من الذكور والإناث.
    Cinquante-trois pour cent des diplômés de l'enseignement secondaire sont des filles. UN وتمثل الفتيات نسبة 53 في المائة من خريجي المدارس الثانوية.
    Le dernier des grands défis que devra relever le Gouvernement bolivarien est celui de l'intégration de ce vaste contingent de diplômés de l'université dans le monde du travail. UN وآخر التحديات المتبقية الرئيسية أنه يتعين على الحكومة البوليفارية أن تواجه في السنوات المقبلة مهمة إدماج هذه المجموعة الكبيرة من خريجي الجامعات في القوة العاملة.
    La Police nationale a fixé un objectif de 30 % de diplômés de sexe féminin pour la prochaine promotion. UN وحددت الشرطة الوطنية الهايتية هدف أن يكون 30 في المائة من خريجي الدفعة القادمة من الإناث.
    À l'inverse, si ces emplois étaient occupés par des diplômés en cours de formation, ils continueraient d'être exclus de l'enquête. UN وبالعكس، إذا كان شاغلو الوظائف من خريجي الجامعات بصفة متدرب، ينبغي الاستمرار في عدم القبول بالمطابقة.
    Les femmes constituaient 58,6 % des diplômés de l'université et 70 % des bacheliers. UN وتشكل المرأة 58.6 في المائة من خريجي الجامعات و 70 في المائة من خريجي المدارس الثانوية.
    De plus, en Estonie, plus de 70 % des diplômés en sciences médicales sont des femmes. UN وفي إستونيا، تمثل المرأة أيضا ما يربو على 70 في المائة من خريجي العلوم الطبية.
    :: De l'Association des diplômés en droit et en sciences politiques et administratives de l'Université Libanaise à l'occasion de son vingt-cinquième anniversaire, en 2005 UN :: من خريجي كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية بالجامعة اللبنانية بمناسبة عيدها الفضي، 2005
    Ceci signifie que 98 % des diplômés FEFFIK à la recherche d'un emploi ont obtenu un travail dès leur sortie ou peu après. UN ويعني ذلك أن 98 في المائة من خريجي المركز الذين يبحثون عن عمل يجدون وظائف مباشرة عند تخرجهم أو بعيد ذلك.
    Aux termes de cette politique, 10 % au moins des diplômés de la TESDA doivent être des femmes. UN وتتطلب السياسة أن ما لا يقل عن 10 في المائة من خريجي التدريب السنوي لسلطة التعليم التقني وتنمية المهارات هم من النساء.
    Plus de 50% du nombre total des diplômés universitaires sur le marché du travail sont des femmes. UN ونسبة النساء من خريجي الجامعات في سوق العمل تزيد على 50 في المائة.
    Cela dit, beaucoup de diplômés du Liechtenstein achèvent leurs études en Autriche, qui est l'autre pays limitrophe. UN غير أن كثيراً من خريجي لختنشتاين ينهون أيضا تعليمهم في النمسا، وهي ثاني بلد يجاور حدود لختنشتاين.
    Il a aussi adopté l'enseignement secondaire gratuit et universel pour absorber le nombre croissant de diplômés issus de son programme d'enseignement primaire universel déjà vieux de plusieurs décennies. UN وأقرت أيضا مجانية التعليم الثانوي العام لاستيعاب الأعداد المتزايدة من خريجي برنامجها للتعليم الابتدائي العام.
    . la non-absorption d'un grand nombre de diplômés de l'enseignement supérieur par le système économique. UN وجود أعداد كبيرة من خريجي التعليم العالي لم يستوعبهم النظام الاقتصادي.
    En 2009, 29,5 % des Américains de 25 ans et plus étaient diplômés de l'enseignement supérieur. UN في 2009، كان 29.5 في المائة من الأمريكيين البالغين من العمر 25 سنة وأكثر من خريجي الكليات أو من مستوى أعلى.
    En outre, 2 335 sont diplômés de la Mission Ribas. UN وفضلا عن ذلك، كان هناك 335 2 شخصا منهم من خريجي بعثة ريباس.
    Vingt-deux diplômés du programme de formation ont été recrutés par leurs formateurs et 30 autres ont commencé des activités génératrices de revenus. UN وتم توظيف 22 من خريجي برنامج التدريب على أيدي مدرِّبيهم وشرع 30 آخرون في مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    En outre, des questionnaires ont été envoyés à d'anciens étudiants de l'École. UN وعلاوة على ذلك، أجريت استبيانات لآراء نخبة من خريجي كلية الموظفين.
    Il devrait bénéficier à 5 500 diplômés d'établissements d'enseignement professionnel de tous les degrés. UN ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات.
    En outre, le Comité note que 60 % des titulaires d'un diplôme universitaire sont des femmes contre 40 % seulement d'hommes, ce qui s'explique par le fait que la plupart des hommes reçoivent une formation professionnelle dans l'enseignement secondaire et sont décidés à exercer un métier plutôt qu'à faire des études universitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن الإناث يشكلن نسبة 60 في المائة من خريجي الجامعات في حين لا تتجاوز نسبة الذكور 40 في المائة، الأمر الذي يكمن تفسيره في كون معظم الذكور يتلقون تدريبا مهنيا في المدارس الثانوية وتتجه نيتهم إلى تعلم حرفة عوضا عن متابعة تعليم جامعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد