L'intervenant a souligné qu'un schéma opérationnel devait être élaboré pour chaque tâche d'enlèvement dans le cadre du Plan de mise en œuvre. | UN | فجرى التأكيد على ضرورة تطوير مفهوم العمليات لكل مهمة لإزالة الألغام كجزء من خطة التنفيذ. |
Le suivi régulier des progrès accomplis, notamment en ce qui concerne la mise en œuvre du SCN 2008, constitue un élément majeur du Plan de mise en œuvre. | UN | ويعدّ الرصد المنتظم للتقدم المحرز، بما في ذلك تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، جزءا مهما من خطة التنفيذ. |
Mon pays a un plan d'action en place pour l'élimination des PCB qui a été élaboré dans le cadre du Plan de mise en œuvre prévu à l'article 7 de la Convention | UN | لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور وضعت كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية |
Le plan d'action susmentionné de mon pays a été élaboré dans le cadre du Plan de mise en oeuvre prévu à l'article 7 de la Convention | UN | خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية |
On estime à environ 50 millions de dollars le budget nécessaire à l'exécution de la première phase du Plan d'application pour l'Afrique. | UN | ويشير التقدير الأولي إلى أن الميزانية المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من خطة التنفيذ لأفريقيا تبلغ نحو 50 مليون دولار. |
C. Mise en œuvre du Système général harmonisé de classification Lors de sa session de 2002 à Johannesburg, le Sommet mondial pour le développement durable a, au paragraphe 23 c) de son Plan de mise en œuvre, encouragé les pays à mettre en œuvre dès que possible le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, de façon à ce qu'il soit pleinement opérationnel d'ici à 2008. | UN | 16 - شجّع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة البلدان في الفقرة 23 (ج) من خطة التنفيذ(6) التي وضعها في دورته المعقودة عام 2002 في جوهانسبرغ، على تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها() في أقرب موعد ممكن كي يوضع النظام موضع التطبيق الكامل بحلول عام 2008. |
Mon pays a un plan d'action en place pour l'élimination des PCB qui n'a pas été élaboré dans le cadre du Plan de mise en œuvre prévu à l'article 7 de la Convention | UN | لدى بلدي خطة عمل بشأن القضاء على المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور لم توضع كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية |
Mon pays a un plan d'action en place pour l'élimination des PCB qui a été élaboré dans le cadre du Plan de mise en œuvre prévu à l'article 7 de la Convention | UN | لدى بلدي خطة عمل بشأن إدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها وضعت كجزء من خطة التنفيذ الوطنية التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية |
Mon pays a un plan d'action en place pour l'élimination des PCB qui n'a pas été élaboré dans le cadre du Plan de mise en œuvre prévu à l'article 7 de la Convention | UN | لدى بلدي خطة عمل بشأن إدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها لم توضع كجزء من خطة التنفيذ التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية |
b) Toute Partie utilisant ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du Plan de mise en œuvre visé à l'article 7 de la Convention; | UN | يقوم كل طرف، يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية، بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛ |
b) Toute Partie utilisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du Plan de mise en œuvre visé à l'article 7. | UN | (ب) يقوم كل طرف يستخدم هذه المواد بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7. |
Notant que le paragraphe 56.b) du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Johannesburg) recommande l'élimination progressive du plomb dans l'essence, | UN | وإذ يحيط علماً بأن الفقرة 56 (ب) من خطة التنفيذ التي وضعها في جوهانسبرغ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أيدت إزالة الرصاص من البنزين، |
b) Toute Partie utilisant ou produisant ces substances à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du Plan de mise en œuvre visé à l'article 7; | UN | (ب) أن يقوم كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية بوضع وتنفيذ خطة عمل كجزء من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7 من الاتفاقية؛ |
Le plan d'action susmentionné de mon pays a été élaboré dans le cadre du Plan de mise en oeuvre prévu à l'article 7 de la Convention | UN | خطة عمل بلدي المشار إليها آنفاً تم وضعها كجزء من خطة التنفيذ المطلوبة في المادة 7 من الاتفاقية |
But général 3. Le partenariat a pour but général de promouvoir l'application du paragraphe 57 du Plan de mise en oeuvre en prévenant l'exposition des enfants au plomb contenu dans les peintures à base de plomb et en minimisant l'exposition professionnelle à ces peintures. Objectifs | UN | 3 - يتمثل الهدف الشامل في تعزيز تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ وذلك بمنع تعرّض الأطفال للإصابة بالرصاص عن طريق الطلاء الذي يحتوي على هذه المادة، وفي التقليل إلى أدنى حدّ من حالات التعرض في العمل للإصابة بالرصاص في الطلاء. |
a) Toute Partie utilisant du DDT à élaborer et exécuter un plan d'action dans le cadre du Plan de mise en oeuvre visé à l'article 7. | UN | (أ) كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي على وضع خطة عمل ينفذها بوصفها جزءاً من خطة التنفيذ المحددة في المادة 7. |
Au paragraphe 7 l) du Plan d'application adopté par le Sommet, la Convention est considérée comme un instrument tout indiqué pour éliminer la pauvreté. | UN | 20 - وتتضمن الفقرة 7 (ل) من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة، اعترافا بالاتفاقية كإحدى أدوات القضاء على الفقر. |
Rappelant le chapitre VIII du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1 consacré au développement durable de l'Afrique, | UN | وإذ يشير إلى الفصل الثامن من خطة التنفيذ التابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(1) بشأن أفريقيا، |
Gardant à l'esprit que le Sommet mondial du développement durable, à sa session de 2002 à Johannesburg, dans le paragraphe 23 c) de son Plan de mise en œuvre, a encouragé les pays à mettre en application le Système général harmonisé dès que possible afin que celuici soit pleinement opérationnel d'ici 2008, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في دورته لعام 2002 المعقودة في جوهانسبرغ، شجّع البلدان، في الفقرة 23(ج) من خطة التنفيذ() التي وضعها على تنفيذ النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها في أقرب موعد ممكن كي يتم العمل على نحو كامل بهذا النظام بحلول عام 2008؛ |
L'Arabie saoudite a l'intention, avant de commencer ce projet, d'évaluer les données antérieures à l'invasion et les données nouvelles recueillies par les stations de surveillance le long de la côte dans le cadre du plan d'exécution. | UN | وتعتزم المملكة العربية السعودية تقييم كل من البيانات السابقة للغزو والبيانات الحالية التي جُمعت من محطات الرصد الموجودة بمحاذاة الساحل باعتباره جزءاً من خطة التنفيذ السابقة لمرحلة البدء بهذا المشروع. |
Conscient que le Sommet mondial pour le développement durable a, à sa session 2002 tenue à Johannesburg, encouragé, au paragraphe 22 c) de son Plan d'application, les pays à mettre en œuvre le SGH dès que possible afin que le système soit pleinement opérationnel d'ici à 2008, | UN | وإذ يدرك أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورته لعام 2002 المعقودة في جوهانسبرغ شجّع البلدان، في الفقرة 22(ج) من خطة التنفيذ(5) التي وضعها على تنفيذ النظام المنسَّق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
636. Dans mon rapport daté du 30 décembre 1993 (S/26927), je faisais observer que la plupart des tâches prévues dans le cadre de la phase I du plan d'opérations pour le déploiement de la MINUAR avaient été exécutées. | UN | ٦٣٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26927)، أشرت الى أن معظم المهام المخططة للمرحلة اﻷولى من خطة التنفيذ لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا قد تم الوفاء بها. |
Prévoit que chaque Partie élabore un plan d'action ou, le cas échéant, un plan d'action régional ou sous-régional, et l'applique ensuite dans le cadre du plan national de mise en œuvre visé à l'article 7, afin d'identifier, de caractériser et de gérer les rejets de substances chimiques inscrites à l'annexe C de la Convention. | UN | تشترط أن يقوم كل طرف بوضع خطة عمل، أو حيثما كان ملائما، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، ثم القيام بعد ذلك بتنفيذها، كجزء من خطة التنفيذ الوطنية المحددة بالمادة 7، والتي تستهدف تحديد وتوصيف ومعالجة إطلاقات المواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم من الاتفاقية |
Le programme de travail annuel dérive du plan d'investissement quinquennal et se traduit en plans de travail annuels et en budgets sectoriels. B. Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs | UN | ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع. |