ويكيبيديا

    "من خطة العمل المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan d'action pour
        
    • du plan d'action sur
        
    À cet égard, les activités porteront essentiellement sur la mise en œuvre du volet < < Vie politique et prise de décisions > > du plan d'action pour la réalisation de l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، ستركز الأنشطة على تنفيذ عنصر " النشاط السياسي وصنع القرار " من خطة العمل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a indiqué que la mise en œuvre de la partie du plan d'action pour l'environnement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique consacrée aux ressources côtières, marines et dulcicoles suivait les recommandations du Sommet mondial pour le développement durable. UN وأفادت أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أن تنفيذ العنصر الخاص بالموارد البحرية والساحلية وموارد المياه العذبة من خطة العمل المتعلقة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد نُفذ كمتابعة مباشرة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    Le Conseil des politiques de l'emploi, constitué de représentants de haut niveau des organisations patronales, des syndicats et des organismes concernés par les questions d'immigration, a été créé dans le cadre du plan d'action pour la lutte contre le racisme et la discrimination, en vue de renforcer la diversité sur le marché du travail. UN وشُكل المجلس المعني بالسياسات المتعلقة بفرص العمل الذي يضم ممثلين رفيعي المستوى عن منظمات أرباب العمل والنقابات والمنظمات التي تعنى بمسائل المهاجرين، وذلك كجزء من خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز، بغرض زيادة التنوع في سوق العمل.
    Au PNUD, en réponse à l'évaluation de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes réalisée en 2005 et publiée en 2006, des initiatives ont été prises pour renforcer la responsabilisation à cet égard, dans le cadre du plan d'action pour l'égalité des sexes pour 2006-2007. UN وردا على التقييم الذي أجري لمدى تعميم المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الصادر في عام 2006، اتُخذت مبادرات لتشديد عملية المساءلة عن نتائج المساواة بين الجنسين، وذلك كجزء من خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2007.
    Une nouvelle version du plan d'action sur les mesures de confiance a été présentée aux parties pour qu'elles puissent formuler leurs dernières observations. UN وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة.
    Les thèmes étaient tirés du plan d'action pour les femmes de la Saskatchewan, notamment l'égalité et la sécurité économiques, la sécurité personnelle, la santé et le bien-être ainsi que la participation équitable à la direction et à la prise de décisions. UN واستمدت المواضيع من " خطة العمل المتعلقة بنساء سسكتشوان: المساواة الاقتصادية والأمن، والسلامة، والصحة والرفاه، والاشتراك العادل في القيادة وصنع القرار " .
    21.20 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du plan d'action pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 21-20 تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Prenant note des rapports présentés par les États dotés d'armes nucléaires au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 à sa troisième session, en application des mesures 5, 20 et 21 du plan d'action pour le désarmement nucléaire figurant dans le Document final adopté par la Conférence d'examen de 20101, UN وإذ تحيط علما بالتقارير التي عرضتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 خلال دورتها الثالثة، عملا بالإجراءات 5 و 20 و 21 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010()،
    Prenant note des rapports présentés par les États dotés d'armes nucléaires au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 à sa troisième session, en application des mesures 5, 20 et 21 du plan d'action pour le désarmement nucléaire figurant dans le Document final adopté par la Conférence d'examen de 20101, UN وإذ تحيط علما بالتقارير التي عرضتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 خلال دورتها الثالثة()، عملا بالإجراءات 5 و 20 و 21 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010(1)،
    La première étape (2012-2013) du plan d'action pour la garantie des droits et l'amélioration de la qualité de vie des personnes handicapées au Kazakhstan 2012-2018, approuvé par la décision gouvernementale no 64 du 16 janvier 2012, est achevée. UN 231- وقد اكتمل تنفيذ المرحلة الأولى (2012-2013) من خطة العمل المتعلقة بتدابير كفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين نوعية حياتهم في جمهورية كازاخستان للسنوات 2012-2018، التي اعتمدت بموجب مرسوم حكومة جمهورية كازاخستان رقم 64 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2012.
    Ce traité fait effectivement partie des mesures pratiques de désarmement nucléaire décidées lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010 et du plan d'action pour un désarmement nucléaire adopté à cette même Conférence. UN فتلك المعاهدة هي في الحقيقة جزء من الخطوات العملية نحو نزع السلاح النووي التي حُددت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما أنها جزء من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي، التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العام الماضي.
    118.6 Envisager d'inclure dans la prochaine phase du plan d'action pour l'égalité des sexes des objectifs globaux et réalistes pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les sphères d'activité, y compris l'emploi et l'éducation (Indonésie); UN 118-6 النظر في المرحلة المقبلة من خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لكي تتضمن أهدافاً شاملة وقابلة للتحقيق من أجل مكافحة التمييز في حق المرأة في جميع مجالات الحياة بما فيها العمل والتعليم (إندونيسيا)؛
    Prenant note des rapports présentés par les États dotés d'armes nucléaires au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 à sa troisième session , en application des mesures 5, 20 et 21 du plan d'action pour le désarmement nucléaire figurant dans le Document final adopté par la Conférence d'examen de 2010, UN وإذ تحيط علما بالتقارير التي عرضتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 خلال دورتها الثالثة()، عملا بالإجراءات 5 و 20 و 21 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010(1)،
    12. Engage les États dotés d'armes nucléaires à joindre aux rapports qu'ils présenteront à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 20158 des renseignements concrets et détaillés concernant l'application des initiatives énoncées dans la mesure 5 du plan d'action pour le désarmement nucléaire figurant dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010; UN 12 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إكمال التقارير المعروضة على اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 في دورتها الثالثة بمعلومات محددة ومفصلة عن وفائها بالتعهدات المنصوص عليها في الإجراء 5 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010؛
    12. Engage les États dotés d'armes nucléaires de joindre aux rapports qu'ils présenteront à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 des renseignements concrets et détaillés concernant l'application des initiatives énoncées dans la mesure 5 du plan d'action pour le désarmement nucléaire figurant dans le Document final adopté par la Conférence d'examen de 2010; UN 12 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إكمال التقارير المعروضة على اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 في دورتها الثالثة بمعلومات محددة ومفصلة عن وفائها بالتعهدات المنصوص عليها في الإجراء 5 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010؛
    12. Engage les États dotés d'armes nucléaires de joindre aux rapports qu'ils présenteront à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 des renseignements concrets et détaillés concernant l'application des initiatives énoncées dans la mesure 5 du plan d'action pour le désarmement nucléaire figurant dans le Document final adopté par la Conférence d'examen de 2010; UN 12 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إكمال التقارير المعروضة على اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 في دورتها الثالثة بمعلومات محددة ومفصلة عن وفائها بالتعهدات المنصوص عليها في الإجراء 5 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010؛
    Conformément à l'Action no 1 du plan d'action sur l'assistance aux victimes, il a été souligné que des services devraient être fournis de façon adaptée à l'âge et au sexe, et compte tenu des besoins spéciaux des groupes vulnérables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    À ce propos, il met l'accent, en particulier, sur l'importance primordiale et la nécessité urgente de réaliser intégralement et rapidement les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire en vertu de la mesure no 5 du plan d'action sur le désarmement nucléaire arrêté par la Conférence d'examen de 2010. UN 9 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بوجه خاص، في هذا الصدد، على الأهمية القصوى والحاجة الملحة لتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها في إطار الإجراء 5 من " خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي " التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تنفيذاً تاماً وعاجلاً.
    Le PNUE prendra des initiatives en vue d'atteindre l'objectif de la parité des sexes au rythme de 2 % par an dans le cadre du plan d'action sur les ressources humaines signé par le Directeur exécutif du Programme et le Sous-Secrétaire général aux ressources humaines. UN 372 - وسيمضي البرنامج في تنفيذ المبادرات الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين بمعدل 2 في المائة سنويا كجزء من خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي وقعها المدير التنفيذي للبرنامج والأمين العام المساعد لمكتب إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد